La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

DAVID MARTÍNEZ | Profesor de Español en Zhejiang Yuexiu University of Foreign Languages (China)

"Me tuve que ir a Asia porque no podía enseñar en España"

"A mis alumnos les tengo que explicar que los españoles no hablamos siempre como si fuéramos Pérez-Reverte"

David Martínez, con la portada de su gramática de español para estudiantes asiáticos. RICARDO SOLÍS

El profesor avilesino David Martínez (1972), que se licenció en Filología Española en la Universidad de Oviedo, es el autor de "Gramatemática", un manual de gramática destinada a estudiantes chinos de español, "aunque no sólo a ellos, también está destinado a estudiantes del resto de Asia". La Zhejiang Yuexiu University of Foreign Languages, en el sureste de China, publicará el volumen -que firma con la profesora Liu Chang y la estudiante Ning Zhen Yu-, en próximas fechas. Martínez pasa unos días de vacaciones Asturias con motivo del Año Nuevo en el país asiático -el 28 de enero pasado-. Esta es la razón por la que conversa con LA NUEVA ESPAÑA en su redacción avilesina.

-¿Qué tiene su gramática que no tengan las otras?

-Nace con una finalidad clara: solucionar dudas rápidamente.

-¿Las otras no lo hacen?

-No como nuestro libro. Llevo muchos años dando clase a estudiantes de español en países tan distintos como Singapur, Malasia. Japón o China. Con todo, observé que sus dudas sobre el uso del español son semejantes.

-Explíquese.

-El género, el número y los pasados de los verbos les traen por la calle de la amargura. Si hablamos del subjuntivo, ni le cuento. Otros problemas que encuentran son los que se refieren al uso de las preposiciones y, sobremanera, a las diferencias entre "ser" y "estar".

-¿Por qué se decidió a escribir este libro?

-Estuve en Singapur entre 2012 y 2014. Daba clases entonces en una academia privada. Una de mis alumnas, que era lituana, me pidió que clarificara sus dudas. Por eso los de "Gramatemática": lengua y matemáticas. Lo que sucede es que la lengua no está sujeta a reglas inquebrantables. Me puse entonces a recopilar sus dudas y así fui generando el manual.

-Que presenta en formato trilingüe.

-Aparte de español, en inglés y en chino. En esta parte me ayudan mi compañera Liu Chang y Ning Zhen Yu. Incluyo también un apéndice de lenguaje coloquial porque esto es algo que los estudiantes chinos de manera absoluta.

-Y eso, ¿por qué?

-Los profesores chinos de Español se basan únicamente en los libros, en el lenguaje académico. Nosotros vamos un paso adelante. Les digo a mis alumnos chinos que los españoles no hablamos siempre como Pérez-Reverte. Lo importante es que puedan defenderse cuando llegan al país.

-Veo que le dedica el libro a Ferdinand de Saussure.

-Es el padre del estructuralismo y es la base de todos nuestros estudios lingüísticos. Parecía natural que le dedicara mi primer libro. Además, vengo de ciencias.

-¿Cómo es editar un libro en una universidad china?

-Lo propuse al departamento de Español, que es donde trabajo. Lo examinaron y lo dieron de paso. Ya está. Lo vieron necesario. El libro, por el momento, tendrá una circulación limitada a la universidad, pero tenga en cuenta que "limitado" en China es un adjetivo muy grande.

-¿Habrá versión digital?

-Contará también con una versión para móvil, porque mis alumnos están siempre con el móvil en la mano. Lo que pretendemos es que la duda sea fácil de resolver.

-¿Qué hace usted enseñando en China?

-Porque no puedo hacerlo en España me tuve que ir a Asia. He trabajado en Japón, en Malasia, en Hong Kong y ahora en China. Allí me ofrecieron trabajo en una universidad y también el alojamiento en el campus y dije que sí. Las condiciones eran dignas: en las escuelas de idiomas no estaba tan bien.

-¿Cómo es la vida tan lejos de casa?

-Vivo en el campus, que es una microciudad: hay supermercado, policía, clínica. Nadie habla inglés. Cada vez que voy a la ciudad tengo que llevar un intérprete: algo de chino sé, pero es un idioma sumamente difícil.

-¿Sigue escribiendo?

-Tengo cuatro libros más pendientes de publicar: poemas y relatos.

Compartir el artículo

stats