García Granda se asoma a su raíz más asturiana

El poeta poleso presenta hoy en el auditorio local los «Poemes del últimu salvaxe», sobre sus vivencias de infancia

 03:14  
Daniel García Granda con un ejemplar de su libro, ayer, en Pola de Siero.
Daniel García Granda con un ejemplar de su libro, ayer, en Pola de Siero. manuel noval moro

Pola de Siero,

Manuel NOVAL MORO

El poeta poleso Daniel García Granda comenzó un buen día a echar la vista atrás, hacia su infancia en el pueblo de Viñay, en el vecino concejo de Bimenes, donde pasó veranos y fines de semana en casa de sus abuelos. La memoria lo llevó hacia aquel territorio donde los niños eran «como Tom Sawyer», en una Asturias profunda que se va borrando, y también lo lanzó a escribir versos en una lengua, el asturiano, que hasta entonces nunca había frecuentado en verso. El resultado de todo ello ha sido el libro «Poemes del últimu salvaxe», una colección de episodios en los que prima la sencillez, el lenguaje directo.

Esa era desde un principio la pretensión del autor, hacer «poemas muy sencillos de leer y absolutamente verdaderos, sin ninguna complicación». Bimenes, para García Granda, fue uno de esos lugares donde, durante mucho tiempo, «el español no pasó como una apisonadora» y el asturiano estaba muy vivo, hasta el punto de que, al principio, ni siquiera él entendía del todo bien a los niños de allí. Los episodios son los del niño que participaba en labores como ir a la yerba, que después andaba libre haciendo trastadas, unas más fuertes que otras, o jugando al baloncesto con una canasta hecha con palos de avellano y un saco de pienso.

Los textos transmiten a veces la alegría que da una vivencia pura de la infancia y en otras ocasiones están teñidos de la melancolía que siente el adulto que los evoca.

La alusión al último salvaje aclara que aquel mundo ya no existe, y no faltan críticas a los excesos constructivos que han afectado severamente a Bimenes, cortado en dos por la llamada «Y», una vía rápida que el autor ve de dudosa utilidad.

García Granda ha escrito anteriormente cuatro libros en castellano, casi todos premiados en concursos literarios. Ahora se asoma al asturiano como algo inevitable. «Era imposible concebirlo en castellano». El libro, editado por Jorge Espina, para Ediciones La Baragaña, cuenta con prólogo de Nacho Vegas e ilustraciones de Mone Alonso. Se presenta hoy, en la sala de cámara del auditorio, a las ocho de la tarde. El autor hablará en el acto de aquello que le empujó a asomarse de este modo a su pasado y a sentirse, como en el verso que cierra el poemario, «el gua.he escondíu pa siempre detrás del balagar».

  HEMEROTECA

Imágenes del día

La actualidad en fotografías

La actualidad en fotografías

Todas las fotografías de las noticias en una única página

 

Síguenos también en . . .

Facebook LNE Twitter LNE
      CONÓZCANOS:   CONTACTO |  LA NUEVA ESPAÑA |  CLUB PRENSA ASTURIANA |  PUNTOS DE VENTA |  PROMOCIONES      PUBLICIDAD: TARIFAS| AGENCIAS| CONTRATAR   
Lne.es y La Nueva España son productos de Editorial Prensa Ibérica
Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos ofrecidos a través de este medio, salvo autorización expresa de La Nueva España. Así mismo, queda prohibida toda reproducción a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, Ley 23/2006 de la Propiedad intelectual.


  Aviso legal
  
Otros medios del grupo Editorial Prensa Ibérica
Diari de Girona  | Diario de Ibiza  | Diario de Mallorca  | Empordà | El Diari  | Faro de Vigo  | Información  | La Opinión A Coruña  |  La Opinión de Granada  |  La Opinión de Málaga  | La Opinión de Murcia  | La Opinión de Tenerife  | La Opinión de Zamora  | La Provincia  | Levante-EMV  | Mallorca Zeitung  | Regió 7  | Superdeporte  | The Adelaide Review  | 97.7 La Radio  | Blog Mis-Recetas  | Euroresidentes  | Lotería de Navidad | Oscars | Premios Goya