La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

"Queremos que se haga, pero bien", dicen los vecinos de Pruvia sobre la toponimia dual

La nomenclatura propuesta por el Principado no gusta a los vecinos, que denuncian que "nadie les ha consultado"

Una pintada transforma la señal de Lugo de Llanera en Llugo. A. F. V.

La implantación de la toponimia dual, en español y asturiano, no gusta en la parroquia de Pruvia. En este caso, "la no inclusión de algunos topónimos" y la "aceptación de otros no usados con frecuencia" entre la vecindad, ha hecho que la asociación de vecinos de esta parroquia llanerense se plantee "presentar alegaciones al proyecto", aprobado en el último pleno municipal.

Además, los residentes consideran "un agravio comparativo" sus circunstancias con respecto a las de Lugo de Llanera. "El Ayuntamiento decidió descartar el uso de Llugo y El Campo Llugo para La Morgal, con muy buen criterio, porque su uso no está extendido. Pero con nosotros nadie ha consultado nada", aseguró Manuel Valcárcel, presidente de la entidad vecinal de Pruvia.

"En primer lugar, deberían haber consultado a los vecinos sobre este tema porque es algo que puede herir la sensibilidad de la gente, y nadie se puso en contacto con nosotros. En segundo, creo que habría que definir los límites parroquiales porque, según qué mapa cojas del Ayuntamiento, la línea que delimita Pruvia difiere; y en tercer lugar, consideramos que hay algunos nombres que no son correctos o que faltan".

Precisamente, sobre los topónimos no incluidos en el listado creado por la Xunta Asesora, Valcárcel asegura haber contabilizado "entre 20 y 30" nombres de localidades que han sido omitidas por el órgano regional. "La división de Santolaya -de Riba y de Baxo- no cuadra entre los vecinos, que aseguran que nunca se ha utilizado esta terminología. Y, luego, faltan otros, como La Marguera y El Cabornio, y no sabemos muy bien por qué", sentenció el dirigente vecinal.

Pese a que la asociación vecinal tiene previsto presentar alegaciones al proyecto, no está en contra de la implantación de la toponimia dual. "Queremos que se haga, pero que se haga bien. Además, este tipo de medidas son muy beneficiosas porque hoy en día hay algunas zonas que sólo la gente mayor sabe cómo se llaman; y, si no, el día que falten se perderá", destacó Valcárcel.

"No sé cómo trabaja la Xunta Asesora, pero es una vergüenza que no nos consulten, y tampoco puede ser que los vecinos tengamos que enterarnos por la prensa. ¿Dónde queda la participación ciudadana?", se preguntó Valcárcel.

La nueva toponimia afectará a un total de 31 localidades de la parroquia de Pruvia. Cinco de los topónimos convivirán con la nomenclatura española, y 24 figurarán únicamente en lengua autóctona. Lotero (L' Otero), Puga (La Venta Puga), Santa Eulalia (Santolaya) Pruvia de Abajo (Pruvia de Baxo) y Pruvia de Arriba (Pruvia de Riba) son los pueblos de la parroquia que verán "doblado" el cartel que anuncia la entrada a sus dominios.

La situación vivida en Pruvia dista mucho de la de Lugo. En la localidad más poblada del concejo los vecinos apoyan la decisión municipal de no incluir las toponimias de Llugo y El Campo Llugo, una determinación tomada "por el escaso uso que hacen de ella los residentes", según palabras del concejal de Cultura, Alfredo Rodríguez.

La intención del Ayuntamiento es que las toponimias en asturiano y en español convivan en igualdad de condiciones, sin predominio de ninguna de ellas. Para intentar que esta medida cause el menor impacto posible en las arcas municipales, las nuevas señalizaciones se irán instalando cuando los técnicos de mantenimiento detecten deficiencias en la conservación de las actuales.

Compartir el artículo

stats