Lne.es » Club Prensa
     

Un fascinante Byron juvenil con la vista puesta en el Oriente

Agustín Coletes reúne por primera vez las «Cartas y poesías mediterráneas»

 12:06  
Enviar
Imprimir
Aumentar el texto
Reducir el texto
Por la izquierda, José Ramón González, Agustín Coletes, Eugenia Perojo y César Inclán, de KRK. / luisma murias
Por la izquierda, José Ramón González, Agustín Coletes, Eugenia Perojo y César Inclán, de KRK. / luisma murias 

Oviedo,

Eduardo GARCÍA

Cuando lord Byron inicia su viaje por el Mediterráneo, periplo que dura desde 1809 a 1811, tiene apenas 21 años, «pero la cantidad de lecturas que traslucen sus cartas es increíble. A esa edad conoce perfectamente a los clásicos griegos y latinos. Escribe en pensiones, a bordo de buques... el conocimiento lo llevaba dentro».

Agustín Coletes, profesor del departamento de Filología Anglogermánica de la Universidad de Oviedo, es el responsable de la edición y traducción de un libro inédito, «Cartas y poesías mediterráneas», la compilación de los escritos, 127 textos en total, que el escritor inglés realiza a lo largo de su experiencia viajera por Portugal, España, Albania, Malta, Grecia y Turquía. Lo edita KRK y es uno de esos volúmenes que invitan no sólo a la lectura, sino también a la contemplación (plagado de reproducciones de ilustraciones de la época, retratos y grabados, en su mayor parte recogidos por el propio Coletes). «Un libro fascinante» en palabras del profesor de la Universidad de Valladolid José Ramón González, experto internacional en la obra de Pérez de Ayala, por cierto. «Byron es el autor romántico por excelencia», recalcó la también profesora de la Universidad de Valladolid Eugenia Perojo. Un romanticismo que lleva incluso a su propia muerte prematura «y en cierto modo buscada», defendiendo la causa griega contra el poder turco.

«Byron esboza con estas cartas el orientalismo, es decir, la visión de Oriente en Occidente», señala José Ramón González García. Por su parte, Agustín Coletes recordaba a los presentes en el Club Prensa Asturiana de LA NUEVA ESPAÑA que Byron no escribió los textos recogidos ahora en el libro para ser publicados, «pero son textos que condicionan su posterior obra mayor, que deriva en gran medida de esta experiencia temprana».

Coletes abordó las traducciones con ánimo de lealtad y alejado de tentaciones traicioneras hacia un autor cuya vida y obra «han merecido atención literaria constante». El traductor -un ejemplo de seriedad y método en el seno de la Universidad asturiana- citó unas palabras de Ignacio Gracia Noriega: «El Mediterráneo de Homero se convierte en el Mediterráneo de Byron. Y ya tiene mérito que alguien se apropie de un mar».

COMPARTIR
 
  HEMEROTECA

HACE 25 Y 50 AÑOS

Portadas La Nueva España

Portadas de La Nueva España

Las portadas de hoy de La Nueva España hace 25 y 50 años

      CONÓZCANOS:   CONTACTO |  LA NUEVA ESPAÑA |  CLUB PRENSA ASTURIANA |  PUNTOS DE VENTA |  PROMOCIONES      PUBLICIDAD: TARIFAS| AGENCIAS| CONTRATAR   
Lne.es y La Nueva España son productos de Editorial Prensa Ibérica
Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos ofrecidos a través de este medio, salvo autorización expresa de La Nueva España. Así mismo, queda prohibida toda reproducción a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, Ley 23/2006 de la Propiedad intelectual.


  Aviso legal
  
Otros medios del grupo Editorial Prensa Ibérica
Diari de Girona  | Diario de Ibiza  | Diario de Mallorca  | Empordà  | Faro de Vigo  | Información  | La Opinión A Coruña  |  La Opinión de Granada  |  La Opinión de Málaga  | La Opinión de Murcia  | La Opinión de Tenerife  | La Opinión de Zamora  | La Provincia  | Levante-EMV  | Mallorca Zeitung  | Regió 7  | Superdeporte  | The Adelaide Review  | 97.7 La Radio  | Blog Mis-Recetas  | Euroresidentes  | Lotería de Navidad