ANTÓN GARCÍA
Del ser humanu ye difícil topar rexistros arqueolóxicos más p'atrás de los 15.000 años, y d'hai 75.000 son les sos primeres señes. Si l'antepasáu común d'humanos y chimpancés ye d'hai 6 millones d'años, ¿cómo enllenar esi tiempu pa saber de la nuesa evolución? Va ser l'ADN lo que nos permita restrexar nesi furacu temporal, comparando ente les distintes especies. D'esto trata l'interesante y divulgativu llibru de Xosé María Fernández, investigador del Institutu Européu de Bioinformática (EBI) en Cambridge, qu'empieza exponiendo l'estáu de la cuestión arqueolóxica. Fai posa nes principales paraes del camín: África, Atapuerca, el Neanderthal, emprestando atención al casu asturianu: el Sidrón. Depués céntrase na investigación xenética como horizonte fascinante que ta apurriendo datos nuevos: «Analizando'l DNA de xente per tol mundu, el grupu de Wilson determina que les llinies maternales remanecen d'una única muyer» (páxina 49) que vivió n'África hai 150.000 años. La recuperación del ADN antiguo, como lo de los neanderthales (onde ta diciendo muncho'l xacimientu del Sidrón), va permitir saber si estos humanos teníen llinguaxe, la color de la piel, si enrazaron colos sapiens...
Con abundante bibliografía actualizada, dellos cuadros y varies figures ilustratives (echamos de menos la 9, a la que se fai referencia nel textu), n'ochenta páxines Fernández traza'l panorama de cómo la xenética abre caminos na investigación del nuesu pasáu. Termina llamando l'atención sobre'l nuevu criacionismu que quier facer compatible la teoría evolucionista cola idea d'un Dios criador, el «deseñu intelixente». Denuncia la falta de rigor científicu de los qu'esparden estes idees y la abundancia de recursos económicos que manexen.
Fernández tien la voluntá de construir un rexistru llingüísticu pa facer ciencia n'asturianu. Ye consciente del so papel normalizador y propón términos: xaceda arqueolóxica, pelgada fósil, torca... Traductor al asturianu de Camus y Balzac, tien una prosa mui lliteraria: «Delles veces nun cembu aprucen nicios que si nun se pañen aína diben dilise en povisa» (páxina 35). «Nun ye too parabuxel, l'afayu más qu'esconsonar l'alderique, sopelexa los conocimientos» (páxina 38). Del estupendu llibru que nos regala esti investigador ye esti aspectu lliterariu'l que me parez menos acertáu: quiciabis un rexistru menos elaboráu axudara a entrar más fácil nuna materia novedosa pal llector que, como yo, nada sabe del tema. Pero tampoco ye un defectu qu'un llibru de divulgación científica curie la llingua na que ta escritu.