En 1981, enantes del españíu editorial que propició l'Academia de la Llingua Asturiana, pocos llibros llegaben a les llibreríes que falaren sobre l'asturianu o que tuvieren escritos nesta llingua. Tan pocos que l'añu anterior la collecha bibliográfica n'asturianu quedara reducida a cinco títulos. Por eso, cada novedá editorial yera un acontecimientu social y los más mozos, debabaos, echábamonos enriba d'aquelles páxines pa lleeles atentamente. Bien m'alcuerdo de la impresión que foi ver nel escaparate d'Ojanguren, n'Uviéu, un llibru editáu pola Universidá de Santiago de Compostela, El habla de Somiedo, del que yera autora Ana M.ª Cano. Yera la primer parte de la so tesis doctoral, dirixida por Álvaro Galmés, y lleída na Universidá asturiana'l 12 de xunetu de 1975.

Imaxino que'l filólogu (o l'especialista en xeneral) entraría nel llibru a ver el métodu d'investigación (nesti casu, l'estructural d'Emilio Alarcos), los fenómenos fonéticos recoyíos o la morfosintaxis. Pero daquella les monografíes dialectales sirvíen a los qu'empezábemos a escribir como fonte d'información llingüística de primer mano. La bibliografía repasábemosla pa ver si se nos escapara dalguna publicación ensin consultar. El restu del llibru vaciábamoslu palabra a palabra, expresión tres expresión. La formación lliteraria buscábemosla per ende, unos na tradición castellana, otros na portuguesa, dalgunos na inglesa y quien en catalán... Pero deprendíemos a escuchar les palabres de casa en trabayos como'l d'Ana Cano: «Atoupa'l toupu; atopa'l qu'alcuentra».

La descripción minuciosa y atenta que facía l'autora de la fala del so conceyu yera una fonte inagotable de conocimientu. Amás, rigurosa y detallista igual que nes clases qu'impartía na Universidá, Ana Cano comparaba a pie de páxina los sos datos colos d'otros trabayos llingüísticos, ofreciendo una información completa. Especial interés teníen les sos descripciones de sufixos («activos», «inoperantes» y «verbales»), de preposiciones, conxunciones y, sobremanera, de los alverbios: ardique, vierbu, dicalluéu o preilliadientru... ¿Quién s'alcuerda yá de que la che vaquera se representaba con un acentu circunflexu sobre una ese? Nel remate del llibru, los «Textos» ofrecíen nes narraciones tomaes de los informantes (a vegaes simples parolaes, otres veces relatos apasionantes) un modelu de prosa envidiable. Al añu siguiente, en 1982, l'IDEA completaba la publicación de la tesis editando'l Vocabulario del bable de Somiedo. Agora, cuando l'Academia de la Llingua reedita de manera facsimilar El habla de Somiedo, tarrecemos que dalguién conteste esta pregunta: ¿cuánto cambiaría la manera de falar del conceyu somedanu nestos trenta y cinco años?