La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

EMILIO MARTÍNEZ MATA | Catedrático de Literatura Española

"El 'Quijote' es un texto mucho más rico y complejo que el mito romántico"

"Las historias intercaladas trascienden la parodia caballeresca y suponen una ocasión para exponer comportamientos e implicaciones morales"

Emilio Martínez Mata, ayer, en la UNED. MARCOS LEÓN

Emilio Martínez Mata es catedrático de Literatura Española en la Universidad de Oviedo, desde donde dirige un grupo de investigación internacional, GREC, sobre la recepción e interpretación del Quijote. Su investigación se ha centrado en la literatura del siglo XVIII y en la del Siglo de Oro. Ha publicado 22 libros y ayer ofreció una conferencia como acto principal de las jornadas de puertas abiertas de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) titulada "Las historias del Quijote". Además hoy volverá a ser protagonista en la Casa Natal de Jovellanos con motivo de la presentación en Gijón de dicho Grupo de Estudios Cervantinos. A las 19.00 horas ofrecerá la conferencia "Recepción e interpretación del Quijote", con la asistencia de la alcaldesa, Carmen Moriyón, y del presidente de la Fundación Álvarez Viña, Jesús Menéndez Peláez.

-¿Cuáles son las historias del "Quijote"?

-Son la de Grisóstomo y Marcela, la de Cardenio, Luscinda, don Fernando y Dorotea, la de "El curioso impertinente", la de "El capitán cautivo", la de doña Clara y don Luis y la de Leandra. Todas ellas pertenecen a la primera parte del "Quijote", porque en la segunda Cervantes cambia en la forma de narrar, relacionando de un modo más directo las diversas historias con la principal.

-¿Se puede leer de forma desgajada?

-Solo dos de ellas, la de "El curioso impertinente" y la de "El capitán cautivo", podrían leerse de forma independiente. Las demás están plenamente integradas en la trama novelesca y son parte consustancial del "Quijote". Cervantes les otorga una función en el texto, de modo que deberíamos leer el "Quijote" sin prescindir de esas historias.

-¿Han sido siempre bien interpretadas y valoradas estas historias?

-El debate sobre la pertinencia de las historias intercaladas es un debate relativamente reciente. Pero lo que más interesó a los lectores y escritores de la época -entre ellos, nada menos que a Shakespeare-, fueron precisamente las historias intercaladas. Las primeras recreaciones del "Quijote", tanto en España como en Inglaterra y Francia, fueron recreaciones de esas historias.

-¿Qué lección podemos extraer de ellas?

-Cervantes utilizó las historias intercaladas no solo para conseguir la variedad, para entretener al lector, sino para trascender la historia burlesca, la parodia caballeresca de la historia de don Quijote. Las historias intercaladas se convierten en la ocasión oportuna para exponer a la vista de los lectores comportamientos diversos en las encrucijadas de la vida humana. No se trata de simples enredos amorosos, sino que se ponen de manifiesto las implicaciones morales de esos comportamientos y sus consecuencias en la felicidad o infelicidad de los personajes.

-¿Sigue manteniendo el "Quijote" su vigencia?

-El "Quijote" es la obra del Siglo de Oro que mayor vigencia conserva porque es la obra más humana, la de mayor empatía, además de la de mayor variedad. El problema es que la interpretación romántica sigue estando en la base de la mayoría de las interpretaciones de hoy, a pesar de que tenemos concepciones estéticas e ideológicas muy distintas. Es la interpretación con la que se ha construido el mito del Quijote, el del enfrentamiento ente idealismo y materialismo, un mito que todo el mundo conoce sin haber leído la obra y que acaba convirtiéndose en el mayor obstáculo para su lectura. La obra de Cervantes es un texto mucho más rico y complejo que el mito.

-¿Cómo acercarlo a las nuevas generaciones?

-En primer lugar, animando a una lectura sin filtros previos, sin los prejuicios que impone el mito romántico. Una lectura sin buscar explicaciones absolutas. Y en una edición bien anotada (lo que ahora es posible gracias a Francisco Rico). O, para los niños, en una versión adaptada, modernizada. Otro camino, es el de utilizar las recreaciones teatrales sobre el Quijote, que acaban animando a su lectura. Precisamente, hemos solicitado un proyecto a la Unión Europea para promover esas recreaciones teatrales.

Compartir el artículo

stats