La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

En un lugar de Gijón

Varios expertos cervantinos proyectan estudios novedosos sobre el Quijote con el fin de promover el interés por Cervantes

Público asistente a la presentación del Grupo de Estudios Cervantinos. JUAN PLAZA

Con motivo de celebrarse este año el cuarto centenario de la muerte de Miguel de Cervantes, la Universidad de Oviedo, junto a la Fundación Álvarez Viña, han elaborado un proyecto de investigación que fue presentado ayer en la Casa Natal de Jovellanos. Presidió el acto Jesús Menéndez Peláez, acompañado en la tribuna por el vicerrector de Extensión Universitaria, Leopoldo Sánchez Torre; Marta Pérez Toral, delegada del RIDEA; Álvaro Muñiz, presidente del Ateneo Jovellanos, y el profesor Emilio Martínez Mata, director y padre de la criatura. Como tal, dijo que al ser Gijón una ciudad cervantina habían querido exponer aquí los dos proyectos que se contemplan. El primero tratará de facilitar y promover el interés público por Cervantes como uno de los grandes hitos culturales europeos, rastreando a su vez en busca de las obras de teatro montadas sobre El Quijote. El segundo se centra en la interpretación y recreación de las características de las ediciones europeas. Es a partir del siglo XVIII cuando El Quijote pasa de ser considerado un simple libro de caballerías, de contenido burlesco, a la obra de mayor promoción en toda Europa. Los estudios tratarán de explicar ese proceso.

A continuación expusieron sus planes seis profesores de la Universidad de Oviedo. El doctor Francisco Borges López ha sido el encargado de estudiar la primera traducción que se hizo de El Quijote, en 1612; la segunda data de 1620, ambas al inglés y correctas, no adulteran el sentido de la obra. A su vez, la doctora Cristina Valdés Suárez manifestó que gran parte de los estudios del español en Europa, hasta entonces propios de la diplomacia y de algunos comerciantes, se debieron al interés de mucha gente de leer El Quijote en su idioma original. Y añadió que de las ocho novelas más vendidas durante el siglo XVIII en Inglaterra una fue El Quijote.

La doctora María José Álvarez Faedo ha hecho su trabajo sobre las producciones teatrales llevadas a cabo en Inglaterra sobre El Quijote, y la también doctora Lioba Simón Schumacher dijo haber encontrado una pequeña obra teatral, escrita en alemán, "Historia de Cardenio", basada en un relato de la primera parte de El Quijote, cuyo tema es una historia de amor desafortunado. Schumacher empleará sus vacaciones en traducirla.

Por último, el profesor Arnau Plá ha recogido las alusiones de Clarín hacia Cervantes, al que aquél declaraba como el mejor autor de su tiempo, e incluso expuso los muchos paralelismos entre El Quijote y La Regenta. Cerró la sesión el doctorando Pablo Carvajal Pedraza, que ha elaborado su tesis sobre las interpretaciones sociológicas de El Quijote.

Compartir el artículo

stats