"Queremos dar las claves básicas para analizar y entender un concierto". Son palabras de la presidenta de la Asociación de Musicología de Asturias, María García, y un buen resumen de los objetivos con que esta entidad pone en marcha " Música traducida", un programa que se presentó ayer en el centro Antiguo Instituto y con el que se quiere acercar al gran público las claves de la música clásica o académica, desde la Edad Media hasta el siglo XX.

"Es una experiencia piloto con la que pretendemos dar criterios y responde a uno de nuestros planteamientos: divulgar la musicología", añadió María García, que presentó "Música traducida" junto a la concejala de Cultura de Gijón, Ana Montserrat López Moro, y la jefa de división de Proyectos Culturales y Educación de la Fundación Municipal de Cultura, María Álvarez.

Este programa de acercamiento a la música, a sus claves y a su historia comenzará el próximo 7 de abril, con una primera sesión dedicada a la Edad Media. Están anunciadas un total de diez sesiones, que incluyen repasos a la música del Renacimiento, a la del Barroco, el Clasicismo, el Romanticismo, las vanguardias del siglo XX y el jazz.

"Es un nuevo formato de actividad cultural que responde a nuestra intención de aproximar la cultura a los barrios de la ciudad, atendiendo a los distintos lenguajes artísticos", manifestó, por su parte, la concejala de Cultura, para encadenar: "Con este programa, queremos que el público pueda hacer una escucha consciente cuando está en un concierto; la música es siempre un reflejo de la sociedad".

María Álvarez insistió, por su lado, en la importancia de desarrollar lo que describió como "política de proximidad", en línea con lo expresado por la responsable municipal de Cultura. "Planteamos actividades dirigidas a todo el mundo y queremos hacer llegar la cultura musical a todas las personas", indicó, antes de hacer resaltar que programas como el que ofrece "Música traducida" permiten "escuchar la música de otra manera". "Y es desde los centros (municipales) de barrio desde podemos llegar a los vecinos", agregó.

La presidenta de la Asociación de Musicología de Asturias recordó que para participar en Música traducida", que tiene una reserva inicial de ochenta plazas (el aforo del local elegido para las "master class"), hay que hacer una inscripción previa, sin coste alguno para los interesados, en las oficinas de atención al ciudadano, los cajeros ciudadanos o en la dirección de internet actividades.gijon.es.

El ciclo, que ofrece diez sesiones ordenadas según la cronología histórica de las diferentes y grandes épocas musicales, se alargará desde el próximo 7 de abril al 9 de junio. María García aclaró que el curso incluye audiciones complementarias.