ponceladas

Recaos

 
Recaos
Recaos  

POR: PACHI PONCELA De pequeños íbamos a hacer los recados. De mayores, nos vamos de compras. En realidad es lo mismo; se trata de gastar en bienes perecederos incluso el dinero que no tenemos, que en eso y no en otra cosa se basa la sociedad de consumo. Parece ser que «facer los recaos» es una expresión vernácula, propia del decir asturiano. Me enteré el otro día. Fui a Copelia (la de aquí, no la de La Habana) a comprar helado de turrón y me encontré sobre el mostrador un papelín con el sello del Ayuntamiento (el de aquí, no el de Valdepanucos) con el enunciado «fai los recaos n'asturianu». Fue leerlo y retrotraerme a la infancia, cuando mi madre me enviaba a la droguería de María Jesús, que en paz descanse, a comprar un plis color caoba, o al ultramarinos de Carmenchu a por chorizón de Pamplona, pasteles de hojaldre y dulce de manzana de Vereterra (y Canga). También iba a la panadería de Lisita, que me regalaba toffes de la viuda de Solano; a la carnicería de Luisa, que recompensaba en metálico mis buenas notas? Todavía estaba en activo Enrique el afilador y la leche se vendía en bolsas de plástico que Clemen limpiaba con una bayetona al pasar por caja. Por supuesto, no había códigos de barras, la gente daba y pedía la vez y, costumbre esta tristemente perdida, los que iban más cargados solían ceder su puesto a los que llevaban menos. «Si no lleva más que eso?». «Gracies, fía». «De nada, muyer, ¿qué yes, boba?». Ya ven la de recuerdos que pueden salir de un solo papel, incluso de uno con membrete municipal. Y todo porque alguien de la Oficina de Política Lingüística de Gijón decidió que ir a comprar se dice «facer los recaos», aunque me imagino que la decisión vino de más arriba, de quienes se molestan por inculcarnos una lengua que, en su versión normalizada, no hablan más que ellos, y dudo de que se atrevan a hacerlo en la intimidad.



No me queda claro a quién está dedicada la lista de los recados en vernáculo, si al cliente o al comerciante. Del foriatu ni hablamos: no creo que le sirva de gran cosa. Yo, por si acaso, la guardé en la cartera, no vaya a ser que por no decirlo como corresponde me vayan a dar algo que no pedí. De hecho, tengo alguna duda sobre si ciertos términos asturianos que vienen en el papel se traducen al castellano como supongo: ambientador, colonia, suavizante, desodorante, papel de cocina, yogur, pan, salchichón? ¿significan lo que creo o querrán decir otra cosa que no alcanzo a imaginar y por eso los incluyen? Con les compreses, les bolses de basura, el xabón y el xampú no me cabe duda alguna: su terminación y/ o su inicial me indican que son palabras asturianas. Y luego echo de menos algunas que yo habría incluido: en la lista de los pescados no vienen ni la llámpara ni el bígaru ni la gallapota, por no hablar de la pijota o la japuta. En cambio, vienen la merluza y los calamares. Tampoco salen los potarros, que son como de casa. Y ¿qué hay del golondru? No mencionaré a la perceba porque en este contexto de crisis no conviene ir provocando, pero ¿cómo es que no se cita a los hombrinos y, más llamativo aún, a los oricios? Ignoro qué tiene el melón que no tenga la sandía, por qué viene la piña y no el coco. Si la mortadela que citan lleva o no lleva aceitunas, si la morciella es matachana o la traen de Burgos. ¿Es lo mismo un melocotón que un piescu? ¿Y una ciruela que un ñisu? Claro que no se trataba de hacer un catálogo exhaustivo y que, además, uno no deja de ser un pijotero de apellido pucelano. Pero ya metidos en gastos? Espero con curiosidad la siguiente entrega, a ver si me «aprenden» a comprar «after shave» en asturiano.

  HEMEROTECA
      CONÓZCANOS:   CONTACTO |  LA NUEVA ESPAÑA |  CLUB PRENSA ASTURIANA |  PUNTOS DE VENTA |  PROMOCIONES      PUBLICIDAD: TARIFAS| AGENCIAS| CONTRATAR   
Lne.es y La Nueva España son productos de Editorial Prensa Ibérica
Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos ofrecidos a través de este medio, salvo autorización expresa de La Nueva España. Así mismo, queda prohibida toda reproducción a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, Ley 23/2006 de la Propiedad intelectual.


  Aviso legal
  
Otros medios del grupo Editorial Prensa Ibérica
Diari de Girona  | Diario de Ibiza  | Diario de Mallorca  | Empordà | El Diari  | Faro de Vigo  | Información  | La Opinión A Coruña  |  La Opinión de Granada  |  La Opinión de Málaga  | La Opinión de Murcia  | La Opinión de Tenerife  | La Opinión de Zamora  | La Provincia  | Levante-EMV  | Mallorca Zeitung  | Regió 7  | Superdeporte  | The Adelaide Review  | 97.7 La Radio  | Blog Mis-Recetas  | Euroresidentes  | Lotería de Navidad | Oscars | Premios Goya