La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

"Bruselas no es el marco para defender el pixueto", sostiene el PP

El PSOE respeta la petición de Podemos y FAC aboga por dirigirse al Principado

El anfiteatro de la capital pixueta, durante los festejos patronales de San Pedro. A. M. S.

La eurodiputada Estefanía Torres, de Podemos, ha abierto el debate sobre la utilización del pixueto como idioma. La política de Cudillero solicitó el pasado lunes a la Eurocámara hablar en el que considera un dialecto del asturiano, pero se encontró con una negativa. Lo que para Estefanía Torres es un "ataque frontal" a la cultura asturiana, en Cudillero parece no tener importancia.

El concejal de Cultura, Felipe Fernández (PP), considera importante conservar esta variedad lingüística, "pero Bruselas no es el marco para defender esta variedad". El edil asegura que hoy en día muy pocas personas hablan pixueto. En un concejo con 5.000 habitantes, lo utiliza sólo una parte de los vecinos de Cudillero capital, "y no todos son capaces de hablarlo con fluidez", explica Fernández.

"Es una pena que esta variedad se pierda, pero solicitar que se hable en la Eurocámara no es una acción operativa", indica. "Con todo el respeto a una política de Cudillero, no se hace nada reivindicando el pixueto en el Parlamento europeo", añade. Ademas, el concejal asegura, como ejemplo, que sería "una locura" tener la documentación administrativa escrita en pixueto. "Muchos no lo entenderían", indica.

El resto de grupos con representación municipal en Cudillero prefiere tomarse esta petición como una anécdota. El principal grupo de la oposición, el PSOE, no opina sobre la peticion de Estefanía Torres. "Simplemente creemos que es libre de hacerlo y no juzgamos a la política por ello", indica el portavoz adjunto, Carlos Valle.

El socialista sí añade que este asunto "no está en el debate municipal. El PSOE no haría esta solicitud; eso sí, cada uno debe saber dónde debe hacer sus peticiones y si éstas pueden o no atenderse", añade Valle.

Similar opinión tiene la portavoz de Vecinos por Cudillero, Belén Álvarez, quien dice ser conocedora del caso, pero advierte de que la asamblea del partido no ha tratado este asunto. A título personal, sí explica que Cudillero "tiene otros problemas sobre la mesa".

El concejal de Foro Asturias, José Luis Valdés, subraya que la preocupación de su partido "es resolver los problemas de nuestro concejo para una mayor calidad de vida de nuestros vecinos", opina. "Apoyamos nuestra cultura, y el ámbito para solicitar esta protección es el municipal y el autonómico", añade Valdés.

El cronista oficial de Cudillero, José Luis Álvarez del Busto, "respeta" lo que hizo la política Estefanía Torres. "Me gusta más escuchar fabas y Asturias a Estefanía Torres, que no el asturiano artificial que dice fabes y Asturies", indica.

Álvarez del Busto explica que, a su entender, la petición cursada por Torres está dentro del 25.º aniversario de la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias. "Si Europa debe estar para otras cosas, lo primero que hay que hacer es evitar estas celebraciones", indica.

Lo cierto es que la forma de hablar de Cudillero fue objeto de estudio universitario. La francesa Bernadette Paringaux habló sobre la fala pixueta en su tesis, presentada en la Universidad de La Sorbona. También estudió esta forma de hablar Lorenzo Rodríguez Castellano.

Algunas voces entienden que el pixueto tiene más influencia que el asturiano. Para algunos hay palabras que pueden estar influenciadas por el bretón, por la relación del puerto de Cudillero con otras zonas costeras de Europa.

El autor del sermón de l'Amuravela, Cesáreo Marqués, que escribe todos los años este texto, prefiere no opinar sobre la cuestión. El libro que se reparte entre los que acuden todos los años a ver el recital dedicado a San Pedro está editado en castellano y en pixueto para facilitar el entendimiento del sermón.

Compartir el artículo

stats