El gobierno local (Somos, PSOE e IU) quiere rotular en asturiano los nombres de todas las localidades del concejo: pueblos, parroquias, barrios y cualquier zona con nombre oficial. La concejalía de Urbanismo, dirigida por Ignacio Fernández del Páramo (Somos), ha encargado un estudio de los nombres del concejo para remitir a la Xunta Asesora de Toponimia, dependiente del Principado, las denominaciones correctas tanto en asturiano como las tradicionales de todas las poblaciones ovetenses. El objetivo del gobierno es cumplir una ley regional de 2002 que obliga a la recuperación de la toponimia tradicional.

La idea de Urbanismo es hacerlo cuanto antes para incorporar los nuevos nombres al Plan General de Ordenación (PGO) y también al plan de movilidad, manteniendo las denominaciones en castellano. Entre las denominaciones que se incorporarán a las señales serán la de San Cloyo, que convivirá con la de San Claudio, Lluniego, que será el nombre en asturiano de Olloniego o La Manxoya para La Manjoya.

El impulso del asturiano es algo que comparten los tres socios de gobierno (Somos, PSOE e IU). La competencia está en manos de Cultura (IU), que la semana pasada aprobó multiplicar por cuatro la subvención a la Academia de la Llingua. Pero las diversas concejalías la pueden aplicar en su ámbito. Así, Urbanismo ha contratado a un experto para que realice un trabajo de campo que ya ha empezado. La labor de este especialista es ir por las poblaciones ovetenses y hablar con los vecinos para conocer qué nombres tradicionales tienen las localidades. Muchos de ellos coinciden con la traducción en asturiano, pero hay otros que no, y son ésos los que se quiere recuperar.

Del Páramo ya tiene en su poder un tercio del estudio, en el que el experto hace constar decenas de nombres. La idea del edil de Somos es tener el informe completo a finales de año, para poder trasladárselo al Principado, que es el encargado de cumplir la ley y de realizar esas modificaciones en la región.

Hace semanas, la Xunta Asesora de Toponimia del Principado envió un escrito al Ayuntamiento de Oviedo advirtiéndole sobre una serie de dudas que tenía en un tercio de los núcleos ovetenses. Ante esa situación, el Ayuntamiento encargó un estudio en esos núcleos determinados, pero durante su realización se descubrió que había más poblaciones afectadas, así que Urbanismo decidió ampliar el estudio y hacerlo extensivo a todo el concejo. Los resultados se esperan para el mes de diciembre. El plan para impulsar el asturiano ya se está notando en la ciudad. Los nuevos equipos contratados para distintos servicios, como por ejemplo el de la limpieza, ya tienen rótulos en la lengua regional. El pasado mes de febrero, el edil Iván Álvarez (IU), presentó una serie de medidas que incluían, además de rotular los coches oficiales, facilitar la asistencia a cursos del personal municipal o una progresiva rotulación bilingüe de las dependencias municipales. Así el Ayuntamiento pasaría a llamarse "Casa de Conceyu" o la tesorería se llamaría "Ayalguería".