La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Los ovetenses no podrán alegar contra los 1.300 topónimos en asturiano que aprobó el municipio

El tripartito recurrió a dos asistencias externas para delimitar todas las entidades del municipio y pulir las discrepancias iniciales con Cultura

Los ovetenses no podrán alegar contra los 1.300 topónimos en asturiano que aprobó el municipio

La nueva toponimia del municipio, en la que se incluye la doble denominación Oviedo/Uviéu, será aprobada definitivamente por el Consejo de Gobierno del Principado dentro de aproximadamente un mes, sin haber salido a información pública para que vecinos y colectivos pudiesen presentar alegaciones o propuestas a un listado en el que figuran más de 1.300 términos, algunos de ellos tan controvertidos como el cambio de San Esteban de las Cruces por San Isteba. El concejal Ignacio Fernández del Páramo (Somos) aseguró ayer que, una vez aprobado el dictamen de la Junta Asesora de Toponimia por el Pleno el pasado martes, la conclusión del proceso queda en manos de la Administración autonómica, de la que, según indicó, dependería la potestad de abrir un plazo de alegaciones. Sin embargo, las fuentes consultadas en el Servicio de Política Lingüística del Principado aseguran que esa audiencia pública -que no figura en el decreto que regula la adaptación de la toponimia a las fórmulas asturianas tradicionales- le hubiese correspondido al Consistorio, previamente al acuerdo plenario. Oviedo no lo hizo y no estaba obligado, pero otros concejos sí abrieron un periodo de consultas.

Según el decreto -de julio de 2012- una vez que el Pleno ha dado su consentimiento al último dictamen de la junta asesora, le corresponde ahora al consejero de Cultura, Genaro Alonso, elevar la propuesta de decreto al Consejo de Gobierno del Principado. En cuanto este órgano lo apruebe, los nuevos topónimos pasarán a ser oficiales. Del Páramo estima que todos los trámites podrán estar listos en el plazo aproximado de un mes.

La primera propuesta de toponimia tradicional de la Consejería de Cultura llegó al Ayuntamiento el 23 de marzo de 2016. Ante las dudas planteadas, el tripartito decidió contratar una asistencia externa especializada el 20 de mayo de ese año. El informe resultante desveló importantes contradicciones con el enviado por el Principado, por lo que el gobierno local procedió a una nueva contratación para revisar cuidadosamente todo el concejo antes de oficializar una propuesta toponímica que generaba dudas. Este segundo informe recogió la delimitación de todas las entidades del municipio y una completa lista con las denominaciones que se consideraban tradicionales.

Tomando como base el primer listado elaborado por el Principado y las conclusiones de los expertos contratados por el Ayuntamiento, la sección de Planeamiento y Gestión Urbanística envió a Cultura en octubre de 2017 la propuesta municipal de oficialización de topónimos, para adaptarse a la Ley de Promoción y Uso del Asturiano.

La Junta Asesora se pronunció sobre la propuesta el 14 de diciembre de 2017, con un segundo informe que, tras otra serie de correcciones, dio lugar al dictamen que aprobó el martes el Pleno con los votos a favor del tripartito y en contra del PP y Ciudadanos.

Además de Oviedo/Uviéu y de San Claudio/San Cloyo entre los nuevos topónimos también figuran El Monte Cerráu (Montecerrao

Compartir el artículo

stats