«Mi madre quería que la lengua asturiana no se perdiese»

«Respetaba el castellano pero creo que ella estaría a favor de la cooficialidad»

 
Enviar
Imprimir
Aumentar el texto
Reducir el texto
Portada de «Cuentos completos». 
 MULTIMEDIA

ROBERTO GONZÁLEZ-QUEVEDO GONZÁLEZ Académico de la Llingua asturiana, antropólogo e hijo de la escritora en astur-leonés Eva González

Andrea SUÁREZ
Oviedo,
Académico de la Llingua asturiana, antropólogo e hijo de la escritora en astur-leonés Eva González

«Cuentos Completos», es el nuevo libro de Eva González (Palacios del Sil, 1918-2007), que se presenta coincidiendo con el primer aniversario de su fallecimiento. En su obra se respira el amor que sentía por su tierra, el mundo de las brañas, los pastores, las cabañas y la lengua autóctona de esa zona, el astur-leonés, en la que se encuentran escritos todos sus textos. En toda su trayectoria como escritora publicó numerosos escritos, tanto en solitario como en compañía de su hijo, Roberto González-Quevedo.

-¿Cómo era Eva González?

-Era una persona muy interesada por todo lo que la rodeaba y muy sensible, por las cosas que le tocaron vivir durante la Guerra Civil. Su familia era muy humilde y no pudo estudiar, pero un acontecimiento tan triste como el haberse quemado con agua hirviendo y estar casi un año en cama, le permitió acercarse a la lectura. Su formación fue autodidacta, y llegó a tener un nivel cultural importante, aunque independiente del ámbito académico.

-¿De dónde recibió el impulso para comenzar a escribir?

-Fue una ávida lectora durante mucho tiempo. Cuando empezó a envejecer, sintió la necesidad de expresar sus sentimientos sobre el mundo de su juventud y la cultura tradicional que había vivido. Comenzó a enviarme cartas, con poesías y otros escritos, que coincidieron con la revitalización del asturiano, en los años 70. Decidimos publicar entonces la obra poética que tenía para darla a conocer. Y fue un gran éxito y una de las grandes satisfacciones de su vida. Poder ser escritora en su lengua materna fue una fuente de alegría para ella. Antes de que enfermara y muriera le prometí que iba a publicar toda su obra. La consoló mucho.

-¿Qué destaca de sus escritos?

-Por un lado, la calidad literaria, tenía unas enormes facultades para expresarse. Por el otro, el mundo del que habla, en el que nos descubre la cultura tradicional de todos los pueblos del sur-occidente asturiano. Tiene valor, literario, etnográfico y antropológico.

-¿Qué representa la obra de su madre en el astur-leonés?

-Habrá que reposarlo para verlo desde una perspectiva temporal más lejana, pero creo que tuvo una gran importancia en la revitalización del astur-leonés y la literatura asturiana. En ella coinciden el arraigo en la tradición absoluta junto a la voluntad de convertir esa lengua y esa cultura en algo que siguiera existiendo. Al analizar la obra vemos una literatura auténtica con gran vocación de futuro.

-Eva González estaba acostumbrada a utilizar la lengua astur-leonesa en el ámbito familiar, ¿qué pensaba de la visibilidad del bable?

-No tenía las preocupaciones ni la formación que lleva consigo la visión política de la lengua, pero uno de sus mayores deseos en su vida hubiera sido que la lengua no se perdiese. Tenía la voluntad de que se enseñara en las escuelas, que los niños cultivaran la lengua de sus abuelos, no perder esa cultura. Yo creo que ella estaría a favor de la oficialidad, puesto que quería lo mejor para el asturiano. Al mismo tiempo tenía un profundo respeto por el castellano.

-¿Quedan textos inéditos?

-Antes de morir me entregó una enorme cantidad de obras. En este libro sólo hay cuentos, pero iré intentando sacar periódicamente sus obras. Posee una autobiografía muy interesante, una obra sobre costumbres astur-occidentales y cantidad de recopilación de canciones, danzas, cantares, vocabulario astur-leonés, además de una correspondencia escrita en su totalidad en este idioma, donde cuenta como le pasaban los días en los años setenta y ochenta.

-¿Por qué le hubiera gustado a ella que la recordaran?

-Le gustaría que la recordaran como escritora. Tenía vocación. Quería que la gente conociera sus sentimientos, era una forma de realizarse. Que la conocieran como una escritora capaz de expresar todos los sentimientos del ser humano. A mí me gustaría que la recordaran como una persona y una escritora auténtica, con una literatura muy limpia, clara y amable.

COMPARTIR
 

  HEMEROTECA
     CONÓZCANOS: CONTACTO |  LA NUEVA ESPAÑA |  CLUB PRENSA ASTURIANA |  PUNTOS DE VENTA |  PROMOCIONES    PUBLICIDAD: TARIFAS| AGENCIAS|CONTRATAR  
Lne.es y La Nueva España son productos de Editorial Prensa Ibérica
Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos ofrecidos a través de este medio, salvo autorización expresa de La Nueva España. Así mismo, queda prohibida toda reproducción a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, Ley 23/2006 de la Propiedad intelectual.
  Aviso legal
  
Otros medios del grupo Editorial Prensa Ibérica
Diari de Girona  | Diario de Ibiza  | Diario de Mallorca  | Empordà  | Faro de Vigo  | Información  | La Opinión A Coruña  |  La Opinión de Granada  |  La Opinión de Málaga  | La Opinión de Murcia  | La Opinión de Tenerife  | La Opinión de Zamora  | La Provincia  | Levante-EMV  | El Boletín  | Mallorca Zeitung  | Regió 7  | Superdeporte  | The Adelaide Review  | 97.7 La Radio  | Blog Mis-Recetas