Lne.es » Sociedad
 Noticia anterior   Noticia siguiente 

El órgano de traducción tendrá un experto en asturiano, según Consuelo Vega

La directora de Política Lingüística asegura que la unidad tiene rango administrativo

 
Enviar
Imprimir
Aumentar el texto
Reducir el texto

Oviedo, P. R.
El responsable de la unidad de traducción del español al asturiano de la Consejería de Cultura será un «experto» en lengua asturiana, declaró ayer a LA NUEVA ESPAÑA la directora regional de Política Lingüística. Consuelo Vega admitió ayer que en la convocatoria no se exigen esas condiciones porque el decreto que regula la creación de puestos de trabajo del Principado es de principios de los años 90 del pasado siglo «y cuando un puesto de nueva creación no se ajusta a ese catálogo» se pone un genérico.

En el caso de la unidad de traducción, se requiere un titulado de grado medio. La responsable de Política Lingüística asegura que «ya hemos hablado con Función Pública y tanto ellos como nosotros hemos acordado el perfil que se adecue al puesto y, por tanto, será un experto en Asturiano».

Vega salía así al paso de las manifestaciones realizadas por el Aconceyamientu de Xuristes pol Asturiano, en las que aseguraba que el puesto no exigía ni la titulación en Filología ni el conocimiento del asturiano.

El colectivo también denunciaba que la unidad de traducción no tenía rango administrativo, algo que desmiente rotundamente la responsable de esta Dirección de la Consejería de Cultura. «Tiene rango administrativo de unidad, que es el que decidió el Gobierno, probablemente no es el rango que quisiera Xuristes pol Asturiano, pero es el que el Ejecutivo consideró más adecuado», añadió.

Consuelo Vega cree que el colectivo de abogados «no hizo la pregunta correcta» a la jefa del Secretariado del Gobierno regional, que les remitió por escrito que no se había aprobado «ningún acuerdo específico» en el Gobierno sobre la creación de la unidad. «Naturalmente que se aprobó en el Consejo de Gobierno», añade.

La directora de Política Lingüística lamenta «la crítica permanente» de esta asociación asturianista a todas las decisiones «que significan un paso adelante en temas del asturiano».

«Si creamos una unidad de traducción y un responsable, dicen que ensanchamos la nómina de funcionarios y si no lo hiciéramos nos reprocharían que no lo hacemos. No entiendo su manera derrotista de ver las cosas; comprendo que no les parezca suficiente, pero lo critican todo», señala.

COMPARTIR
 
  HEMEROTECA
     CONÓZCANOS: CONTACTO |  LA NUEVA ESPAÑA |  CLUB PRENSA ASTURIANA |  PUNTOS DE VENTA |  PROMOCIONES    PUBLICIDAD: TARIFAS| AGENCIAS|CONTRATAR  
Lne.es y La Nueva España son productos de Editorial Prensa Ibérica
Queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos ofrecidos a través de este medio, salvo autorización expresa de La Nueva España. Así mismo, queda prohibida toda reproducción a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, Ley 23/2006 de la Propiedad intelectual.


  Aviso legal
  
Otros medios del grupo Editorial Prensa Ibérica
Diari de Girona  | Diario de Ibiza  | Diario de Mallorca  | Empordà  | Faro de Vigo  | Información  | La Opinión A Coruña  |  La Opinión de Granada  |  La Opinión de Málaga  | La Opinión de Murcia  | La Opinión de Tenerife  | La Opinión de Zamora  | La Provincia  | Levante-EMV  | El Boletín  | Mallorca Zeitung  | Regió 7  | Superdeporte  | The Adelaide Review  | 97.7 La Radio  | Blog Mis-Recetas