La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

LUIS NÚÑEZ | Músico, publica "Xuro nun tornar"

"Me animé a grabar mis canciones tras doce años de hacerlo para otros"

"En el disco combino mis composiciones con textos en asturiano de Susana Sela"

Luis Núñez. IRMA COLLÍN

Luis Núñez presenta "Xuro nun tornar", un álbum cantado en asturiano con textos en varias canciones de la escritora Susana Sela. Letras que despiertan el interés en la melodía. La parte musical está escrita íntegramente por el propio Luis Núñez, que es músico de creatividad y solvencia desde sus tiempos ochenteros con "Fuera de serie". Para "Xuro nun tornar" cuenta con toda una selección de músicos asturianos, como Marcos García, Miguel Herrero, Toni Morilla y Ramón Blanco, entre otros. De ello da fe "La Taberna" donde se junta toda una big band; una pieza que describe la amplitud del álbum.

-¿Cuándo descubrió esta faceta en asturiano?

-Dejé "Fuera de serie" cuando paró en 1991. El último año nos había fichado "Virgin"; luego quedó todo congelado. Tras eso vine de Madrid. Había estudiado técnico de sonido. Empecé en mi propio estudio y como docente.

-O sea, un Luis Núñez en la técnica.

-Monté un estudio donde grabé mis discos después de 12 años haciendo cosas para los demás. De repente estábamos en una fiesta en Gijón y alguien me dijo que por qué no grababa yo. Tenía canciones. Cuando empecé con mi disco anterior, llamé a Julio Ramos e hice otras cinco piezas nuevas. Luego llamé a otros músicos que colaboraron en aquel disco. Por cierto, cuando estaba presentando el disco anterior llegaron unos gaiteros de Escocia que luego me llamaron para ir al festival "Celtic Connections"

-¿Qué línea musical hay en "Xuro nun tornar".

-Esto es una mezcla de pop y folk, ambientes muy folkis; combiné los instrumentos folk con acústicos y ambientes pop e instrumentos tradiciones, una mezcal que se le llama folk alternativo, aunque no estoy muy al tanto de estas etiquetas. Así que este año me puse a trabajar y llamé a músicos. Empezamos a grabar y me aportaban muchas cosas, surgieron nuevas ideas.

-Con lo que en cada canción hay una gran variedad instrumental.

-Sí, sí, trabajé con un montón de músicos. En ese sentido es un disco muy variado.

-¿"Los Folgazanes" es una banda permanente o es para grabar y para los directos?

-Si, claro; tengo la banda, pero yo no puedo mantenerla; cada uno está con su grupo: Los junto para las ocasiones porque es imposible de otra manera.

-¿Fue rápido adaptarse al asturiano?

-Yo tenía letras en castellano estilo pop. Cuando conocí a Susana Sela vi que escribía increíblemente en asturiano. Yo no lo dominaba, pero conseguí una especie de asturiano urbano. Con Susana salió muy rico en matices y con muchos giros. Yo también lo reivindico. No tengo un hórreo en la puerta de mi casa pero si estos músicos a los que conozco me ofrecen su ayuda para cantar en asturiano yo encantado. Por eso las canciones están compuestas por mí pero hay unas cuantas adaptadas al texto en asturiano por Susana. Hay una un canción, "La Taberma, que refleja el espíritu del disco ya que intervienen 14 músicos.

Compartir el artículo

stats