En corto y por derecho

Chef Rafi fala n'asturiano

Chef Rafi, cocinero estadounidense de 10 años con blog y canal en Youtube, enseña a hacer fabada en inglés con las instrucciones doblabas y subtituladas en asturiano. El niño es americano y nieto de filipina, de ahí que también haya recetas del país asiático en waray waray. Chef Rafi tiene de niño su forma de presentarse ante la cámara y que sale armado con un grueso rifle de agua que no usa para cocinar ni para poner el agua en que poner les fabes a remoyu.

El canal del niño, que lleva dos años en funcionamiento y cuenta con la ayuda de papá, parece interesado en los gustos de paladares mayoritarios expresados en lenguas minoritarias como el navajo, luxemburgués, napolitano, hawaiano, irlandés, catalán, vasco, galés, croata? En la traducción y doblaje al asturiano estuvo Inaciu Galán y González. Por el vídeo sabemos que a Chef Rafi "présta-y pola vida l'ayu" y los de fuera se pueden enterar de lo que es la fabada, de que es el plato de Asturias, de dónde está Asturias y, también, de algunos de nuestros refranes. Por nuestro lado podemos aprender a decir en inglés "si has de besá-y el culu al perru, nun-y mires al güeyu". En el caso de que uno se vea literal o metafóricamente en tal circunstancia o en la de transmitir este saber en presencia de un angloparlante ha de decir: "If you must kiss the dog's butt, don't look him in the eye". ¿Oíste, ho? (Have you heard, man?)

Compartir el artículo

stats