El que sepa inglés (o casi lo intuya) sabrá que The English Cut se puede traducir muy guapamente por El Corte Inglés. The English Cut es empresa británica de ropa, nacida en 2010 y que nada tiene que ver con el gigante español. Como la cosa olía a utilización maliciosa del nombre original, El Corte Inglés presentó demanda y el asunto llegó a los tribunales de la Unión Europea, que no le dieron la razón, ni en primera instancia ni en el Tribunal General, una especie de Supremo de los Veintiocho (que pronto serán 27). La razón esgrimida por los magistrados parece de risa: como los españoles "no poseen un elevado conocimiento del inglés", el nombre de The English Cut no les suena. El General de la UE matiza: The y English son palabras comprensibles para el españolito medio. Pero Cut... ni idea, my friend.