La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Escritora

Alitar

La oficialidá de la llingua asturiana

Ayeri celebróse'l XXXVII Día les Lletres Asturianes. ¿Alitará la nuesa llingua? ¿Alitará? Alcuérdome cuando mio güela repetía la guapa pallabra alitar, dicíala cuando tábamos malos, o cuando un res de la casa enfermaba: alitóu, dicía ella, mui contenta, cuando meyoraba.

¿Alitaremos, nesta nuestra Asturies? ¿Alitará la Llingua Asturiana dempués de 40 trabayando en distintes estayes pola so recuperación y dignificación? Tamos nello. Pero falta voluntá política. Políticos que lleen en públicu'l Día les Lletres y en tol añu nun vuelven a pronunciar pallabra n'asturianu. Munchos nin saben pronunciar la "x" de xente.¡Qué penosu! Y nun me presta nada facer comparances, pero dime en cavilar por qué n'otres comunidaes los políticos, seyan del partíu que seyan, falen nel idioma del país y nun se sienten avergonzaos nin tienen el complexu de paletu que sienten los asturianos. Qué enfermedá será esta que sufrimos n'Asturies que nun somos p'apreciar, reconocer y dignificar lo más grande que pue tener un pueblu, una llingua propia. Será babayismu, grandonismu? Y esto ensin menospreciar la llingua castellana, que toos sabemos, queremos, ya tamién usamos. Son munchos los elementos que conforman una cultura pero cuando una llingua desapaez con ella piérdense los raigones del grupu onde nació. Y l'asturianu, según la Unesco ta ente les llingües amenazaes. La sociedá asturiana, tien güei munchos problemes, pero too camina en xunto. Mientres nun sepamos facenos valir siguiremos a la cola d'otres comunidaes que sí supieron asitiase onde-yos correspondía. Poro, nun-yos echemos la culpa solo a los políticos. Nosotros tamién la tenemos. Toos un pocoñín. Al fin y al cabo, y quiciabes pola represión llingüística sufrida y amestada a otres represiones de les que fuimos víctimes, sellónos na cabeza la vergoña de paecer paletos si falamos asturianu. Y cuesta muncho desprendese d'esti complexu. Sí, nesta Selmana de les Lletres Asturianes, préstame reivindicar una vez más la oficialidá, ensin mieos nin imposiciones, con llibertá d'usu pa los asturianos que-yos preste y nel momentu que consideren afayadizu, ensin obligar a naide. Llibertá ye de xusticia pa quien quiera usar la llingua asturiana, nel llugar y ocasión que-y pete. Sí, ye de xusticia. Y acabo esti artículu con un testu poéticu del que soi autora y que ta publicáu n'antoloxía "Que nun se pierda nel aire" na que participamos 60 escritores n'asturianu y qu'acaba de ver la lluz.

"Cuando nacemos entamamos a andar un camín que nun sabemos a onde vei dar. A lo l.largo d'esi camín pindiu, chenu de fangu, de furacos, de socavones, ya, por veces sobre chanu, fui perdiendo cousas, muitas cousas. Perdí'l tren, l'autobús, perdí'l conciertu, perdí'l bail.le, perdí l'esame, perdí un amor ou dous, ou tres?Perdí oxetos valiosos: pendientes, aniellos, medallas?Perdí l.libros, notas, cartas, versos?Perdí ¡tantas cousas! Perdí sueños, perdí mocedá, perdí miedos, perdí secretos. Perdilo cuasi too. ¡Tolo que fui teniendo! Perdí seres queríos, que muncho me dolieron. Perdí 'l tren. Perdí'l tren que l.lieva a niundes, porque tolo que yía pasao veise perdiendo. Ya, ¡qué queda nesa sienda que se vei tapeciendo! Namás aquel.lo, aquel.lo. Namás quedan recuerdos.

Nesta velea, pensando en tolo que perdí, en tolo que foi quedando nesti camín tan cuestu, determinéi comprar una caxa guapa pa guardar dalgo de muito valor, que yía fráxil, fráxil como las nubes, ya pue facese augua en cualquier momentu. Compréi una caxina pa guardar dalgo que nun quiero perder enxamás. Quiero guardar nel.la la ilusión, la ilusión pa siguir andando pol camín del tiempu".

Compartir el artículo

stats