El regresu de Lourdes Álvarez (L'Agüeria d'Urbiés-Mieres, 1961) después d'once años sin espublizar ye una cita obligatoria pa los llectores vieyos y una ocasión escelente pa los que s'averen agora a conocela. Poeta de referencia dende 1990 cuando se presentó con Aldabes del olvidu, la poesía de Lourdes siempre amosó elegancia natural y mui acertaos xeitos artísticos, esta vez espuestos en venti poemes qu'allampen por esconxurar el dolor de la perda al traviés de les pallabres, pespuntiaes col tientu de siempre sobre un pasáu que se columbra dende'l presente, nun conxuntu dedicáu a la memoria de so madre.

Confiesa la poeta la so condición de creadora, les ganes d'esperiencies nueves, la necesidá de cambios: "Nel barru, dende la neñez, / punxi les manes. / Amasélo con tientu, / dándo-y forma a una casa / con fueyes y con paya, / voluntá / d'andarina, en toles primaveres". Reconozse al debalu de la inspiración y sos caprichos, y al aldu de cualquier seña que-y valga p'acertar cola impresión que prienda la emoción nel llector, pa llueu sometela a una fechura escrupulosa.

Esbilla Lourdes Álvarez recuerdos de la infancia personal qu'asumimos fácilmente como universales, momentos especiales de felicidá compartíos col pá y la ma, con valor curativu y sanador, reconfortantes imáxenes d'amor y proteición: "A pulsu, el padre llevántala del suelu, / achúcala nos brazos [?] Esllumante estrella nes nueches de xineru / compañera instintiva p'anular los adioses / pa creer que la vida siempre va ser amable", pero confrontiaos agora con una señaldá gradual que cuerre de la pena a l'aprensión pola perda sufrida: "Al abangase, los cipreses lloren a voluntá". El pasu de la vida foi trayendo la tristeza, en forma d'enfermedaes, y les despidíes: "Adulces volviéstinos la espalda, / adulces entamasti camín, pasu ente pasu / ensin dexanos / dir contigo allalantrones: / campera y artos"; "Del anular al corazón / guardo conmigo la to alianza". Y ye qu'en toles composiciones llega la conclusión fecha dende l'actualidá y la soledá: "Agora, que m'asomo al futuru ensin lleendes, / que la casa, dafechu, voi ser yo".

"Poniendo en pie la vieya tradición" relata la vida que conoció, la xente y el paisaxe que definen culturalmente a una Asturies decorada col mobiliariu xustu, en versos d'almirable precisión ya intensa descripción de lo cotidiano, midiendo con procuru lo que se diz y cómo se diz, ocupándose cola mesma soltura d'escenes doméstiques y solombríes que d'andeches allegres de vecinos que tán a la yerba nun prau; pintando cuadros nos que consigue facenos disfrutar del movimientu y hasta de la prestosa calor: "Una xarra de vidriu, de mano en mano, / espeya entá los branos perfectos, / azules de cielo azul, / verdes d'herba, tienros". Especial atención merez el llargu poema "Éxodu", que cuenta la épica d'una vida entera o d'un pueblu enteru, en versos memorables que falen del sacrificiu de los humildes, de la minería, de la solidaridá, de la llucha y del exiliu personal y social d'un mundu acabáu: "Sentáu ente casa, al sol / de los difuntos, mira los castilletes / de la mina arruinada: / compañeros de tira que tán yá dando ortigues, / y per unos minutos escucha les sos rises, / l'acoyida ensin llendes pa un nuevu compañeru".

El rezu espresáu nel títulu, repetíu nel primer poema, apaez reformuláu con insistencia n'otros sintagmes paralelos: "p'amatagar la sede", "p'amatagar la fame", ruegos d'una lletanía pagana pa esconxurar l'olvidu, p'amatagar el dolor. Pa rescatar a Lourdes del silenciu y pa volver a disfrutar de la so escritura.