Los textos El amor es un juego en el que pierdes (Amy Winehouse): Para ti yo era una llama. / El amor es un juego en el que pierdes. / Una llama como cinco pisos cuando llegaste. / ¿Por qué deseo no haber jugado nunca? / ¡Oh, qué desastre montamos! / Y ahora, la escena final. / El amor es un juego en el que pierdes. / Perdedora por la banda, / el amor es una mano perdida, / más de lo que pude resistir, / reafirmado y profundo, / hasta que se ponen las fichas en la mesa. / Sé que eres un jugador. / El amor es una mano perdida. / Aunque estoy muy ciega. / El amor se conforma con su suerte. / Los recuerdos abruman mi cabeza. / Con pocas posibilidades, / soy un juguete de los dioses. / Y ahora, la escena final. / El amor es un juego en el que pierdes. Mientras venías de la tierra (Sir Walter Raleigh) Mientras venías de la tierra santa / de Walsnghame, / ¿no te encontraste con mi verdadero amor / por el camino que venías?/ ¿Cómo voy a conocer tu verdadero amor, / cuando he conocido a tantos, / mientras iba por la tierra santa, / que vinieron, que se fueron? / Ella no es ni blanca ni marrón, / sino como el cielo justo. / Ninguna tiene una forma tan / divina en la tierra o el aire...

Amy Winehouse y Dylan, a examen en Cambridge

La Universidad incluye en un final el cotejo de un texto del XVI con tres canciones

30.05.2008 | 00:00

Oviedo, Ch. N.


La siempre polémica Amy Winehouse dio el jueves para bastantes titulares. La mayor parte de la prensa destacaba que la cantante, famosa por su música y sus excesos, había entrado en Cambridge, incluyéndose sus versos en un examen junto a los del poeta del XVI Sir Walter Raleigh.


La institución tuvo incluso que emitir un comunicando defendiendo que se trataba de una Universidad de mente abierta y, por tanto, atenta al aquí y ahora, es decir, también a las canciones de Winehouse.


Al descender al detalle, no parece tan polémica la asociación de unos versos con otros. En primer lugar, porque se trataba del examen final de la asignatura Crítica Práctica, y en segundo, porque lo que allí se pedía es que los alumnos fueran capaces de relacionar y comentar el concepto de «lírica/letra» (en inglés, «lyric» es la letra de una canción, pero también vale para la lírica) cotejando un poema de Raleigh con una o dos de las tres canciones. Las opciones eran «Love is a losing game», de Winehouse; el clásico «Fine and Mellow», de Billie Holiday, y «Boots of spanish leather», de Dylan. Efectivamente, en los cuatro casos se trataba de poemas o canciones de desamor, amor perdido o amor como pérdida.

Bueno y dulce (Billie Holiday) Mi chico no me quiere. / Me trata de una forma terrible. / Es el hombre más infame / que haya visto nunca. / Lleva unos pantalones altos / con rayas de amarillo intenso. / Pero cuando empieza a amarme / es tan bueno y tan dulce. / El amor te hará beber y jugar, / te hace salir de juerga toda la noche. / El amor te hará hacer cosas / que sabes que no están bien. / Pero si me tratas como es debido, nene, / me quedaré en casa todo el tiempo. / Pero eres tan mezquino conmigo, / y sé que me acabarás apartando. / El amor es como un grifo. / Se abre y se cierra.

Enlaces recomendados: Premios Cine