22 de noviembre de 2009
22.11.2009
La Nueva España
En corto y por derecho

El Ejército da las órdenes en inglés

22.11.2009 | 01:00

Cada día que pasa subo un peldaño más en mi ignorancia sobre la operación pago-rescate del «Alakrana». Primero fueron las distintas versiones: del Gobierno, la oposición, el Ejército, los pescadores y, por supuesto, la de los piratas, que, no se extrañen, acabarán en algún «reality show». No se rían, tiempo al tiempo.


Y ahora resulta que descubro que el Ejército español da las órdenes en inglés. Claro, como para enterarse. Si ya de por sí es difícil entender a un mando que ordena disparar a una lancha sin poner en peligro a sus ocupantes, los piratas del botín, imagínense que la orden va empaquetada en inglés. ¿Y si el soldado estudió en Opening? La academia de idiomas que quebró. Al helicóptero que iba con los pescadores debieron decirle: «Follow the arrantzales». «Disabling fire» (desactive el fuego), le gritaron al soldado para que dejara de apretar el gatillo. Por cierto, unos disparos que nadie oyó... iban en idioma de gestos. El gran Gila les habría dado las balas y que ellos se las repartieran, igual que el dinero. Crazy.

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook