30 de enero de 2018
30.01.2018

Xosé Antón González, Presidente de la Academia de la Llingua: "Si no se hiciese oficial, el asturiano tendría pocas posibilidades de sobrevivir"

"La decisión del último congreso de la FSA a favor de la cooficialidad es histórica"

30.01.2018 | 01:42
Xosé Antón González Riaño.

Xosé Antón González Riaño asegura que la cooficialidad del asturiano en el Principado está "más cerca que nunca". Maestro, pedagogo, profesor titular de la Universidad de Oviedo, en donde se doctoró en 1993 con su "Tesis sobre la interferencia lingüística escolar entre asturianu y castellano", con la que ganó el premio extraordinario de doctorado. Desde el año pasado es el presidente de la Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), tras cuatro mandatos de Ana Cano.

- ¿Por qué hay que oficializar el asturiano?

-Porque hay que hacer efectiva la Constitución en Asturias. La Constitución prevé para las lenguas de las comunidades autónomas su oficialización. Ahora que tanto se invoca a la Constitución tenemos que ser coherentes, el asturiano tiene que ser cooficial como el resto de lenguas de las comunidades autónomas. Además, si queremos que perviva como bien cultural necesita dotarse de una herramienta jurídica que es la oficialización. Sin la oficialidad, no hay futuro.

- Si no se oficializase, ¿sería una lengua muerta?

-Tendría muy pocas posibilidades de sobrevivir, no hay ningún horizonte que permita ser optimista con la cuestión lingüística si no es a través de la oficialidad, que es justicia lingüística y poner en marcha el derecho a la igualdad. No puede ser que unos españoles tengan unos derechos y otros no los tengamos.

- Pero si defendemos que el asturiano es una lengua viva, ¿por qué desaparecería si no se oficializa?

-Aunque logramos niveles de dignificación, esos niveles no llegan a determinados contextos que una lengua minoritaria necesita. El asturiano tiene que ser lengua de los espacios informativos de la Televisión del Principado, no está bien situado en el sistema educativo, tiene dificultades para ser usado por los ciudadanos en el ámbito municipal... Todo esto nos lleva a que necesitamos imperiosamente la oficialidad.

- ¿Qué pasa con topónimos como Uviéu, la lógica del asturiano no sería Uvieo ya que no hay opción de formar plural?

-Hay topónimos que pueden tener, desde el punto de vista filológico, distintas formas. Es verdad que Uviéu podía ser perfectamente Uvieo, pero está más documentado Uviéu. Nosotros buscamos el que tiene más aceptación literaria y social, el que más se popularizó desde la tradición política.

- Siempre se escucha que la ALLA introduce términos que la gente dice que nunca había oído.

-El asturiano estándar es equidistante de los dialectos, toda lengua estándar se separa de los usos populares. Cuando una lengua se estandariza, si no está muy presente en el sistema educativo o en medios de comunicación, es normal que la gente piense que esa lengua tan equilibrada no es la que hablamos con los amigos o en familia. Buscamos un estándar que sea entendible para un castellanohablante.

- En Galicia lo que se habla en la televisión poco tiene que ver con lo que hablan en un pueblo del Orense interior.

-El estándar de los medios de comunicación en Galicia es más próximo al castellano que los usos en contextos rurales como en Lugo o en Orense, y los usuarios naturales se ven ajenos al estándar porque no responde a su uso familiar. Pero no es extraño para un castellano hablante, el estándar del gallego y el asturiano siguen caminos muy parecidos.

- ¿Baraja que el asturiano sea lengua vehicular de algunas materias troncales?

-La oficialidad lo permite, pero yo creo que en Asturias estamos en una fase que debemos situarla como asignatura y después según las decisiones de los gobiernos podría abrirse a ser asignatura vehicular. Pero ahora creemos que no es el momento.

- ¿Son conscientes desde la ALLA del rechazo que genera el término gallego-asturiano a los "falantes" del Occidente?

-Somos conscientes de que ese término genera recelo, por eso nosotros desde la Secretaría Lingüística del Navia-Eo promocionamos el término "eonaviego", que es otra lengua de Asturias. Es muy importante que la gente del centro de Asturias, de Oviedo, Gijón y Las Cuencas sepan que en Asturias hay otra realidad lingüista que tiene mucha fuerza, que es tan asturiana como el asturiano y que es el "eonaviego". Todos los estudios dicen que los ciudadanos del Navia-Eo tienen un nivel de conciencia asturiana incluso superior a los del centro.

- ¿Y entonces por qué se sigue usando el término gallego-asturiano desde la ALLA?

-Por una cuestión puramente administrativa, por normativas derivadas de la ley de uso donde funciona legalmente el término gallego-asturiano. Pero nosotros preferimos el "eonaviego" porque responde muy bien a la realidad de la fala de los asturiano del Occidente.

- En los colegios del Occidente los niños van a Fala. ¿Se puede cambiar ese nombre?

-Sí, a la fala del Navia-Eo hay que dignificarla. Nosotros lucharíamos por el cambio de nombre en una reforma estatutaria. Sería muy interesante que se visualizara el empuje del gallego-asturiano, y que el resto de Asturias sepa que hay otra lengua igual de asturiana que es el "eonaviego".

- ¿Cómo puede ser que el PP se niegue a debatir con ustedes la cooficialidad tras dos años solicitando una reunión?

-Es una situación muy difícil de explicar. No podemos entender que el odio hacia lo asturiano alguien lo pueda considerar rentable políticamente. Si el PP piensa que el desprecio a la cultura asturiana y al asturiano es rentable políticamente, confunde la realidad de Asturias. De hecho esto es una estrategia reciente, no sabemos qué es lo que pasa, pero sabemos que muchos, votantes, militantes y dirigentes, no están en esa línea.

- ¿Mera estrategia política?

-Sí, sí, para nosotros sí. Es más, a los asturianos no nos gusta que se desprecie la lengua y la cultura de Asturias, porque es despreciarnos a nosotros mismos. El Partido Popular está equivocado.

- ¿La mayoría de la gente en Asturias usa el asturiano hoy?

-Cualquiera que viva y trabaje en Asturias puede entenderlo perfectamente, es una lengua próxima al castellano y eso facilita la comprensión. Desde el punto de vista comunicativo el asturiano perdió en parte la transmisión intergeneracional, pero sigue siendo una lengua ambiental, que nos suena muy próxima. Todos los asturianos saben lo que es un "home", una "coruxa", tener "fame", un "xatu", lo que es "mancarse"... el asturiano tiene una gran presencia ambiental y por eso su recuperación lingüística sería tan sencilla.

- ¿Que la FSA se haya posicionado a favor de la cooficialidad qué ha supuesto para ustedes?

-La decisión del XXXII Congreso de la FSA es una decisión histórica. El PSOE es el partido de Asturias desde antes de la Guerra Civil. En ese congreso había viejos militantes del PSOE llorando por la cooficialidad, emocionados.

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook