06 de junio de 2018
06.06.2018

La Xunta pola Defensa de la Llingua critica que la declaración institucional a favor de la sidra ignore el asturiano

El colectivo reivindica el protagonismo del bable en el vocabulario y la cultura sidrera

06.06.2018 | 14:22

La Xunta pola Defensa de la Llingua ha expresado hoy una enérgica protesta a la vista de que la declaración institucional aprobada en la Junta hace dos semanas a favor de la declaración de la sidra como Patrimonio de la Humanidad no hace "ninguna referencia al asturiano" ni cuenta con "una versión escrita en esta lengua". En un comunicado, la Xunta se sorprende porque el panegírico de la cultura sidrera ignore la llingua, siendo como es "una cultura que se expresa en Asturiano". Recuerda el colectivo que la cerveza belga consiguió el distintivo de la Unesco en 2016 "precisamente por ir asociada a un ritual social y a una cultura específica. Teniendo en cuenta que la propia Unesco reconoció el asturiano como una de las lenguas en peligro de desaparición e insta a las administraciones públicas a tomar las medidas necesarias para evitarlo", la institución se pregunta "si no tenía que ser la cultura, el vocabulario, la llingua asturiana asociada a la sidra, un aspecto fundamental en esta propuesta".

La Xunta destaca el protagonismo que el asturiano tiene en el vocabulario asociado a la producción y al consumo de la sidra en Asturias y recuerda que este colectivo "ya llamó la atención a la sociedad asturiana sobre la importancia del papel del asturiano en la cultura sidrera en 2001" con la campaña titulada "La sidra, como tien que ser". En ella, aseguran, "se reivindicaba el protagonismo de la llingua asturiana para expresar todo el mundo cultural asociado a la sidra y se avisaba del peligro de sustitución lingüística de los términos más patrimoniales del vocabulario de ese mundo". "Por poner solamente un ejemplo", avanzan, "como consecuencia del trabajo de la Xunta, la 'Preba de la Sidra' de la calle Gascona de Oviedo se llama así y no 'La cata de la sidra"". El "Llibretín de la sidra", presentado ese mismo año en el Museo de la Sidra de Nava, del que se repartieron miles y miles de ejemplares por toda Asturias, es, a su juicio, "el resumen perfecto de la riqueza de ese vocabulario y del riesgo de perder un elemento fundamental indisociable de la cultura de la sidra".

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook
Lo último Lo más leído