24 de enero de 2010
24.01.2010
La Nueva España
Carreño

El concejo pide a Cultura que acepte el topónimo «Guimarán»

El gobierno local apoya la postura de los vecinos, que prefieren que su parroquia se escriba con «g» y no con «q»

24.01.2010 | 01:00
Señalización «corregida» a la salida de la parroquia.

Guimarán,


Braulio FERNÁNDEZ


El gobierno de Carreño ha cursado a la Dirección General de Política Lingüística del Principado la solicitud del cambio de nomenclatura de la parroquia de Guimarán para que en las señalizaciones oficiales aparezca con «g» y no con «q» como sucede hasta ahora. De esta forma, el Ayuntamiento cumple con el compromiso de apoyar la decisión de los vecinos, que en una consulta popular se manifestaron abrumadoramente a favor del topónimo Guimarán.


Según confirmó Paulino García, concejal de Cultura del Ayuntamiento de Carreño, la petición de cambio solicitado por los vecinos ya ha sido tramitada a la Consejería de Cultura para que «se tome la decisión definitiva», toda vez que es dentro de este órgano donde se modificó el nombre de la parroquia en 2005. El traslado de la petición al Principado no es simplemente una derivación de responsabilidades por parte del Ayuntamiento, como aclaró la teniente de alcalde, Áurea Gutiérrez, quien reiteró el «apoyo» del gobierno a la posición mayoritaria de los vecinos de Guimarán.


Desde el principal partido de la oposición, el PP, se han mostrado aún más rotundos al respecto y aseguran que «las administraciones públicas no pueden dar la espalda a los vecinos en algo tan esencial como el nombre del lugar en el que viven», por lo que apoyan que «el topónimo oficial sea Guimarán».


Una vez conocido el resultado de la encuesta, el PP «exige a la Consejería de Cultura y Turismo, competente en materia lingüística, que tenga en cuenta lo que quiere la inmensa mayoría de los vecinos: que sea oficial el topónimo que siempre han usado y quieren seguir usando, que no es otro que Guimarán».

Compartir en Twitter
Compartir en Facebook
Lo último Lo más leído