La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Cultura y la Fundación Valdés-Salas ordenarán y digitalizarán el legado del padre Galo

El “Proyectu Fernán-Coronas”, en el que se trabajará hasta 2023, contará con el apoyo de la Universidad para la recuperación de toda su obra

Por la izquierda, Xulio Viejo, Antón García y Joaquín Lorences, ayer, durante la presentación. | Reproducción de D. Á.

La Consejería de Cultura, Política Llingüística y Turismo y la Fundación Valdés-Salas inician, en colaboración con la Universidad de Oviedo, un proyecto de recuperación del legado del escritor valdesano Fernán-Coronas (Cadavedo, 1884 -Villar, 1939), seudónimo con el que firmaba sus escritos Galo Antonio Fernández, también conocido como padre Galo, que además fue impulsor de la popular fiesta de La Regalina.

Aunque en vida Fernán-Coronas no llegó a ver publicada ninguna de sus obras, hoy en día es una figura de referencia de la literatura asturiana. Por este motivo nace el “Proyectu Fernán-Coronas”, que busca inventariar, clasificar, transcribir y editar la obra del autor, que permanece dispersa en varios fondos documentales privados. El trabajo que ahora se inicia se desarrollará hasta 2023 y tiene como objetivo poner su obra a disposición del personal investigador y divulgador.

En 1984, coincidiendo con el centenario de su nacimiento, se publicó “Rimas y refranero”, en una edición de Carlos Rico-Avello, y en 1993, año en que se dedicó al autor la Selmana de les Lletres Asturianes, se publicó “Poesía asturiana y traducciones”, en edición de Antón García. A partir de ahí, se fueron localizando fondos documentales del archivo personal del padre Galo, la mayoría de carácter privado, y ahora el objetivo es ordenarlo y digitalizarlo para su difusión en la red, con el fin de que estén accesibles para cualquier persona interesada en la obra del autor valdesano.

El anuncio del impulso de la recuperación del legado de Fernán-Coronas lo realizó ayer el director general de Política Llingüística, Antón García, junto al presidente de la Fundación Valdés-Salas, Joaquín Lorences, y el profesor del departamento de Filología Española de la Universidad de Oviedo y responsable académico del proyecto, Xulio Viejo, quienes pusieron de manifiesto el gran valor de los fondos sobre los que se trabaja.

Unos fondos que están compuestos por cientos de miles de fichas que contienen el trabajo de un escritor que dedicó toda su vida a la literatura y a la investigación en asturiano. En concreto, se incluye n en ellos creación de literatura propia, anotaciones léxicas, apuntes gramaticales, traducciones de muy diversas lenguas, notas etnográficas, recogida de cantares, coplas y romances, música, dibujos y pintura y proyectos museológicos, entre otros.

En la presentación del proyecto se apuntó que es la primera vez que se tiene acceso a casi la totalidad de los papeles personales de Fernán-Coronas y se destacó que ha permitido, entre otras cosas, “descubrir y profundizar en la pasión japonesa de los últimos años del autor, que le hizo interesarse por esta cultura e intentar trasladarla a Asturias”, traduciendo poemas del país nipón al asturiano y buscando también inspiración en su literatura.

El plan de trabajo para desarrollar el “Proyectu Fernán-Coronas” tiene previsto realizar en 2021 el inventario integral del fondo documental de Germán Fernández, un archivo que califican de enorme interés y que es prácticamente inédito, por lo que “aporta muchas novedades sobre el intelectual asturiano”, destacaron sus promotores. Al mismo tiempo se está elaborando el criterio general de organización y clasificación de los materiales para iniciar la digitalización del fondo y la transcripción de los textos literarios y apuntes.

En 2022 se realizarán los trabajos para el inventario completo de todos los fondos disponibles y los de transcripción de la documentación de contenido literario o lingüístico. Y en 2023 finalizarán las tareas de transcripción, clasificación y preparación de materiales para su edición y estudio. Durante este tiempo, todos estas obras se darán a conocer en varios seminarios, celebrándose el primero este otoño.

En relación con la figura de Fernán-Coronas, la dirección general de Política Llingüística ya anunció en abril la intención de poner en marcha “La Casina de la Traducción”, que tendrá como centro la casa natal del escritor en Cadavedo (Valdés), y cuyo objetivo será fomentar la traducción tanto del asturiano a otras lenguas, como a la inversa. Además, promoverá encuentros periódicos, talleres y seminarios para el estudio y análisis del proceso histórico de la traducción al asturiano y su proyección de futuro. Actividades que abarcarán desde el sector literario al industrial, el empresarial, el doblaje de cine y televisión y la producción de videojuegos.

“Proyectu Fernán-Coronas”. Se trata de un trabajo de recuperación del legado del escritor valdesano Fernán-Coronas, seudónimo con el que firmaba sus escritos Galo Antonio Fernández, también conocido como padre Galo, impulsado por la Consejería de Cultura, Política Llingüística y Turismo y la Fundación Valdés-Salas inician, en colaboración con la Universidad de Oviedo.

Desarrollo del trabajo. El proyecto se desarrollará en tres años, comenzando en este mismo con el inventario integral del fondo documental de Germán Fernández. En 2022, se hará inventario del resto de fondos disponibles, así como la transcripción del contenido literario y lingüístico. Y en 2023, se prepararán los materiales para su edición y estudio. A lo largo del proceso se organizarán seminarios para darlo a conocer, el primero se celebrará el próximo otoño.

Composición de los fondos. Incluyen creación literaria propia del autor valdesano, anotaciones léxicas, apuntes gramaticales, traducciones de muy diversas lenguas, notas etnográficas, recogida de cantares, coplas y romances, música, dibujos y pintura y proyectos museológicos, entre otros.

Compartir el artículo

stats