La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

BEATRIZ HERNÁN-GÓMEZ | Bisnieta de Pepín de Pría y estudiosa de su obra

"Preservar el asturiano es cumplir con la Constitución, no lleva al independentismo"

"El desencanto de Pepín de Pría valdría para hoy, cuando algo clave como una solución jurídica para la llingua no acaba de concretarse"

Beatriz Hernán-Gómez.

Beatriz Hernán-Gómez Prieto, profesora de la Universidad de Milán y bisnieta de José García Peláez, "Pepín de Pría", uno de los clásicos de la literatura asturiana, publicó en 2016 el "Esbozo del Diccionario del Bable del Centro y Oriente de Asturias", recuperación de una obra clave de su antepasado que se creía desaparecida. Ahora que se cumplen 90 años del fallecimiento de Pepín de Pría, acaba de rescatar en la revista "Lletres asturianes" un artículo de su bisabuelo que podría considerarse su testamento literario, donde reacciona con amargura frente a la exclusión del asturiano de la Real Academia Española (RAE) y afea a destacados intelectuales del momento su falta de compromiso con el asturiano.

- En los 90 años del fallecimiento de Pepín de Pría, ¿qué valores perviven de su obra?

-Su producción literaria se considera uno de los pilares de la literatura asturiana contemporánea. Su poliédrica obra y la riqueza y sensibilidad lingüística con la que seleccionaba cada vocablo, hacen que se considere a Pepín de Pría como una de las autoridades de la llingua asturiana. La recuperación fragmentaria de su Diccionario, hoy perdido, nos da una idea de su esfuerzo por fijar la lengua asturiana del centro y oriente de Asturias y, unida a una gramática, también perdida, completan su labor en defensa del asturiano. No debemos olvidar su producción en castellano, que también sirvió para defender el uso y la dignidad de la lengua y la cultura asturianas.

- ¿Cuál fue su aportación específica a la literatura en asturiano?

-Los estudiosos coinciden al afirmar que sus dos grandes poemas, "Nel y Flor" y "La Fonte del Cai" han contribuido a innovar la poesía asturiana contemporánea. Su producción teatral es un ejemplo claro de su participación en la promoción del Teatru Rexonal Asturianu. Participación que habría sido más evidente si se hubieran conservado varias obras hoy en paradero desconocido.

- ¿Es una obra suficientemente conocida y valorada?

-La obra de García Peláez, también después de su muerte, tuvo una vida difícil y poco afortunada. Determinadas circunstancias llevaron a la pérdida o desaparición de gran parte de ella, sobre todo en la sección dedicada a la lengua (su gramática o diccionario), pero no solo. Tenemos que esperar hasta los años 1992 y 1993 para ver publicado el magnífico estudio y las "Obres completes" llevado a cabo por Miguel Ramos Corrada. Podemos pues decir que, a partir de estas fechas, la obra de Pepín de Pría ocupa un lugar muy importante en el panorama de la literatura asturiana. Hasta entonces, la publicación aislada de algunas obras no permitía percibir la variedad y cantidad de obras del autor. Ramos Corrada nos habla también de las obras perdidas. Su estudio fue determinante para difundir e infundir nueva vida a la producción del autor. En los años siguientes se han ido recuperando y sacando a la luz otras obras.

- Si usted tuviera que trazar un pequeño perfil de la figura de Pepín de Pría, ¿qué contaría?

-Pepín de Pría realiza diferentes trabajos para poder mantener a su numerosa familia, pero no renuncia a participar con todas sus fuerzas en un movimiento regionalista literario que le lleva a escribir poesía, teatro y música con esta intención. Es consciente, como afirma Antón García en varios estudios, del regionalismo al que aspira con su obra y de que ésta puede contribuir a la afirmación de la lengua y la cultura asturiana. Es también consciente de que es necesario un apoyo oficial para que toda la energía manifestada por los escritores asturianos tenga un reconocimiento oficial.

- Hablemos del artículo que usted acaba de recuperar en "Lletres Asturianes". ¿Es su testamento literario?

-Se trata de un texto que describe la tristeza, el desencanto de Pepín de Pría ante la inacción de los intelectuales que tenían en sus manos el porvenir de la lengua y la cultura asturiana. El autor lo releyó, lo corrigió, lo modificó porque quería mandar un mensaje claro. No sería en sentido propio un testamento literario, más bien hay que considerarlo como una incitación a los más jóvenes, un llamamiento a todos los que estaban implicados en la defensa de la lengua y todas las manifestaciones culturales de la misma a seguir luchando porque, según Pepín de Pría, "con las plumas de todos, haremos el bable, a pesar de la Academia", entendida como Real Academia de la Lengua.

- Si las personas a las que censura este artículo, los intelectuales de la época como Constantino Cabal, Aurelio del Llano o Menéndez Pidal, hubieran tenido otra sensibilidad hacia la llingua, ¿la situación actual sería otra?

-Sin duda habría influido sobre la situación de la época, no necesariamente sobre la actual. Más bien actualmente se repite la situación; como entonces, sería necesario un fuerte apoyo de todas las instituciones, para lograr que el asturiano sea reconocido como lengua cooficial.

- ¿El desencanto que destila por la falta apoyo al asturiano, esa "falta de amores" de la que se queja Pepín de Pría se mantiene hoy en día en el mundo de la cultura en Asturias?

-En parte sí, aunque sea en sectores cuantitativamente minoritarios, pero que son poderosos. Así se evidencia en los últimos estudios sociolingüísticos.

- ¿Respalda usted esa sensación de desencanto?

-El desencanto de Pepín de Pría era claro en su época y se podría trasladar al momento actual cuando una cuestión tan importante para la cultura asturiana, como es la solución jurídica de la lengua, no acaba de concretarse.

- ¿Qué opina de la Cooficialidad, considera que está realmente tan cerca esa declaración? ¿Será, como dicen sus detractores, el principio detonante de un independentismo astur?

-Estoy de acuerdo con la Cooficialidad, pero no sé lo cerca que está su puesta en marcha y no creo que preservar la propia lengua y cultura sea el primer paso para el independentismo. Lo que en realidad implicaría sería el cumplimiento de la Constitución española.

Compartir el artículo

stats