La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Con llingua propia

Historia viva del teatru

Telón de Fondo cumple 45 años faciendo les meyores obres traducíes al asturiano

Cuando se pon en marcha'l Surdimientu, en 1974, son dos los xéneros lliterarios que tán vivos: la poesía y el teatru, y esi subxéneru mixtu, suma de versu y representación, que ye'l monólogu. Renovar la poesía foi la xera que primero llogró éxitos, de la mano d' Asur, Prieto o Sánchez Vicente. La narrativa y l'ensayu creáronse partiendo de cero. La renovación del teatru n'asturianu afrellóse dende mediaos de los años setenta cola vitalidá y la popularidá del teatru costumista, esi Teatru de la Naturaleza creáu a primeros del sieglu XX y que sobrevivió a la República, a la Guerra, a la Dictadura y a la Transición, incombustible, repitiendo obres y tipos hasta hai menos d'una década, siempre en manes de compañíes d'aficionaos. Los intentos de crear un teatru distintu ( Nel Amaro, Sánchez Vicente, Montserrat Garnacho o Adolfo Camilo Díaz), topáronse siempre cola falta d'industria cultural n'asturianu.

Pero hubo otru camín de renovación del teatru en llingua asturiana, que tien en Telón de Fondo'l so paradigma: l'adaptación a esti idioma d'obres escrites n'otres llingües. Esti grupu acaba de publicar un llibru que celebra'l milagru de cumplir 45 años de teatru, un volume ampliamente ilustráu que se titula "Una maleta enllena recortes" en referencia al sitiu nel que fueron acumulando programes, cartelos y reseñes de les sos actuaciones a lo llargo d'estes cinco décades. Organizáu como grupu d'empresa dientro de la Ensidesa de 1973, formen parte del nucleu fundador Xabel Hevia, Xulio Vigil, Rosabel Berrocal, Nel del Solo, Xuan Coll y Joaquín Fuertes; empiecen echando, hasta onde los dexa la censura vixente daquella, obres traducíes al español que lleguen de fuera, como dos del vanguardista belga Michel de Ghelderode, estrenaes en 1973 y 1974, o d'autores comprometíos como Mario Papadia, Lauro Olmo y Pilar Enciso o Peter Weiss. Pero nesos años setenta, cuando Conceyu Bable llama a recuperar la llingua asturiana, Telón de Fondo da lo que nel llibru llamen "xiru asturianista" y pasen a facer teatru n'asturianu, dacuando alternando col español. De 1977 ye El triquimundiu, un montaxe fechu con autores asturianos. De 1980 Garulla (xaréu traxicómicu d'Antón y Mariyina), obra de creación colectiva que xuntaba costumismu, clasicismu y ruptura, con un montaxe qu'entá recuerden los sos espectadores.

Nel repertoriu de Telón de Fondo alcontramos, como historia viva que son del teatru asturianu, dende mimu y títeres (baxo l'impulsu del arxentinu Julio Castronuovo) hasta teatru infantil; pero son les adaptaciones dende otres llingües al asturianu les que dieron personalidá propia a esti grupu: obres como La confesión, del portugués Bernardo Santareno; Hestoria del zoo, del norteamericanu Edward Albee; Squash, d' Ernesto Caballero, Equí nun paga naide, de Dario Fo, Una hora ensin televisión, de Jaime Salom, la triloxía sobre Chéjov... son maraviosos exemplos prácticos de lo que pudo ser un teatru asturianu profesional si viviéramos nuna cultura normalizada. Otru clara amuesa del rigor del so trabayu ye'l montaxe qu'esti grupu fexo coles obres del primer autor de teatru n'asturianu, Antón de Marirreguera. Nel Ensalmador (estrenada nel 2000, cinco sieglos depués de que s'escribieran, con un maxistral Lluis Antón González como adaptador del testu y protagonista), Telón de Fondo fai una producción mayor, como correspuende a un clásicu, cola maestría de los sos munchos años de trabayu y d'entrega a la cultura asturiana: el meyor teatru, teatru n'asturianu

Compartir el artículo

stats