Dientro del programa "Cuadonga Centenarios 2018" foi pensada la esposición "Voces: la llingua n'Asturies al traviés de los sieglos", col envís de contribuir, dende la estaya llingüística, a la conmemoración de los trece sieglos del orixe del Reinu d'Asturies. La muestra, abierta al públicu en xeneral del 26 de setiembre al 11 de payares, pue visitase nel Muséu Arqueolóxicu d'Asturies y va itinerar después per dalgunos conceyos del Principáu, pa contar la historia d'una llingua, milenaria como'l reinu, y consustancial al pueblu nel que foi aniciando. Nel espaciu de la esposición esplícase la presencia del asturianu nel contestu, nel tiempu y na sociedá: la so rellación con otres llingües del mundu, la so evolución dende'l llatín falao nel territoriu de los ástures dica l'actualidá, l'apreciu que-y fuimos dando los asturianos y el sitiu que-y podemos dar de cara al futuru.

Historia, llingua, lliteratura y sociollingüística en decenes de paneles que son los finxos que llenden un camín distribuíu en siete bloques y venticuatro conteníos temáticos, diseñáu pa facer prestoses paraes gracies a titulares llamativos que llueu desarrollen esplicaciones divulgatives nes que s'alterna la ciencia cola anéudota y la curiosidá histórica y que lo mesmo valen pa un espectador espertu que pa cualesquier interesáu nel patrimoniu cultural de los asturianos. Amás, hai dellos materiales, orixinales o copies, que van resultar d'interés pal visitante y nos que paga la pena reparar, como la Pizarra de Carrio (Villayón), del sieglu VIII, que tien grabáu un esconxuru escontra'l xarazu, o les palabres del Fueru d'Avilés (1151), el testu llegal consideráu'l primer testimoniu escritu na nueva llingua romance. Tampoco s'arrequexa l'anéudota histórica nesti percorríu, rescatando de la documentación estudiada episodios y personaxes como'l del noble gozoniegu que se trataba colos viquingos o la referencia a un trovador de Tinéu, nuna de les primeres menciones hispániques a estos poetes medievales. Cuestiones de toa mena tienen sitiu nesta muestra qu'esplica, por exemplu, cómo la rede viaria romana foi determinante pal trazáu del mapa llingüísticu qu'estrema al asturianu de les llingües vecines y marca les variantes internes; el porqué de tolos nomes usaos pa referise al idioma; los momentos señalaos nel movimientu social de reivindicación o'l llabor fechu nos trabayos pa la normativización. Na parte final, un documental llévanos durante unos minutos a les vides, los llugares y los paeceres de cuatro escritores imprescindibles: Antón de Marirreguera, el primer nome na lliteratura asturiana col Romance de Santa Olaya (1639); los hermanos Gaspar Melchor y Xosefa Xovellanos y el Padre Fernán Coronas. Y p'acabar, un vidéu pa la reflexón tituláu " ¿Y la to voz?", que plantega la responsabilidá personal énte una hipotética desapaición de la llingua.

"Voces" ye una muestra ensin precedentes, entamada pola Conseyería d'Educación y Cultura y confiada a la coordinación científica del profesor de la Universidá d'Uviéu Xulio Viejo, quien la define como "el primer rellatu ilustráu y global de la historia de la llingua asturiana; una gran puesta al día de lo que daveres sabemos pa rearmar la necesaria reflexón de la ciudadanía asturiana sobre esi gran patrimoniu del que son heriedes y lexítimos depositarios. Una reflexón documentada, posada y d'enclín asépticamente humanista, quita de pulsiones ideolóxiques o identitaries, pero avenible y respetuosa con toles sensibilidaes". Facese col catálogu xeneral de la esposición ye un añadíu de valir: 48 páxines de testu ya imáxenes nuna edición mui curiosa y qu'inmortaliza tol material vistu nesti documentu que se consigue de baldre y que tamién pue descargase per internet.