"Podría definir mi libro como una novela regional que va más allá; me interesó siempre la vida rural que conocí hasta los 15 años en la casa de mis abuelos en Galicia, y me inspiro en ella". Así lo dijo ayer en el Club Prensa Asturiana de LA NUEVA ESPAÑA el escritor José Luis Caramés Lage, profesor honorario de Filología Inglesa de la Universidad de Oviedo, para quien "la nostalgia es una fuerza creativa".

El libro "Andrés Andrade, el cuclillo trepador" es un relato alegórico en el que el protagonista, al igual que el pájaro, "es muy listo pero tramposo". En el relato se mezclan varios géneros literarios que se entrelazan en la historia del joven, heredero de la empresa maderera de su abuelo, "un idealista que se corrompe poco a poco", tal como lo definió Caramés, que ha sido traductor de William Blake y Jane Austen. A ella se refirió para citarla como una de las mejores escritoras británicas, "no sólo por su inglés, sino por los valores morales que propugna y que faltaban en la Inglaterra de su tiempo". Carmen Escobedo de Tapia, profesora titular de Filología Inglesa de la Universidad de Oviedo, alabó el libro de Caramés, al que le une una larga amistad. "En estos tiempos se escribe mucho, pero poco es bueno; por eso es una satisfacción recibir un libro tan bueno; gracias a Caramés se abrieron todos los mundos literarios para mí", indicó. Carlos Menéndez Otero, profesor de Estudios Ingleses de la Universidad de Oviedo, definió al autor como "buena persona, buen profesor, mentor y amigo y un escritor de ficción con una calidad avalada por numerosos premios". "Austen también estaría orgullosa de esta novela donde abundan las mujeres inteligentes y cultas, aficionadas a enfrascarse en disputas para influir en los acontecimientos sin que parezca que lo hacen", señaló Menéndez.