La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Vistas al mar

"Il sorpasso" (Dino Risi, 1962)

Nuevos vocablos procedentes de otros idiomas que nos inundan

Parece que los virus se replican con bastante rapidez después de haber colonizado una célula, aunque no tan rápido como las palabras utilizadas en los canales televisivos tras haber colonizado los cerebros de los espectadores. Palabros infames como "sinergias" y "ningunear" poblaron el lenguaje de personas que, anteriormente, parecían normales (¡ay Dios, qué engañados nos tenían!); y expresiones como "tejido industrial" se empezaron a utilizar en el lenguaje habitual, si bien interpretadas como equivalente a "hacer calceta a destajo". Había muchas más que cualquiera que estuviera matriculado en una universidad se veía obligado a repetir, por eso de la "pátina universitaria"?

-Estooo? aquí diz algo así como "epistemología"? ¿qué coño será, ho?...

-Pa mi idea que ye algo del riñón o de la vexiga, porque como lleva "pis" enmediu, pues?

-¿Y esto de la "semiótica"?... ¿suénate, ho?...

-?Igual ye la forma fina de referíse a los de Somió?

-¡Ah, claro!... seguro que ta mal escrito y que nun ye "semiótica", sinon "somiótica"? o sea que tu y yo, en plan fino, semos "natahoyóticos"?

-?Pues igual sí? pero, fíu, habrá que mantenélo en secretu, porque si lo suelto en la pescadería son capaces de atizáme con una xarda en los morros?

Últimamente se han colado en el lenguaje cotidiano palabras como "hashtag", "cluster" y otras aún peores, que el público consume con sumisión y obediencia ovejuna. La mas reciente de todas las expresiones incorporadas al idioma castellano es "il sorpasso", tan italiana como el "tutti fruti", el "berlusconi" o llamarle a uno "mascalzone", y la gente la empieza a utilizar con soltura, como si toda la vida la hubiera dedicado a "sorpassear" por ahí?

-¡Quieto y nun te "sorpasses", Silverio, o te estampo esti jarrón de bronce nel occipital!?

-?Pero, muyer? ¡si llevamos casaos más d' un cuartu siglu!...

-¡Pues por eso!? ¿nun sabíes que tóo caduca, ho?... pues con lo del débitu conyugal pasa lo mismo, rapaz: a partir de antiayer, si quiés "sorpassate", pases antes por caja?

-?¿Yo borrachu, ho?... non, neña: tóo lo mas, "sorpassau" de sidres, que nun ye lo mismo, o sea que un respetu ¿eh?? ¡ayyyy!... oye, al menos un respetu pa los pioyos que llevo empadronaos en la cabeza, que seguro que nun y-os sienta ná bien esi masaje de olla rápida que tas empeñá en aplicáme? ¡pa mi idea que tas "sorpassándote", Palmira!.... ¡¡uyyy!!... ¡que van denunciáte los de la protectora de animales po'l maltratu de insectos, prenda!...

En las tertulias políticas y con vista a las elecciones de junio, es donde andan saturados de "sorpasso", pero da la impresión de que ninguno de los que utilizan la expresión ha visto "Il Sorpasso", la famosa película de Dino Risi del año 1962 que en España se llamó "La escapada", porque la moraleja que se desprende de la historia no resulta de muy buen agüero: un joven tímido y un maduro inmaduro, un coche descapotable, el verano, bikinis, Catherine Spaak en sazón, twist, un adelantamiento desmadrado al final ("il sorpasso" de marras) y ¡patapof!. Fine?

-¡Bah, eso son bobáes!... ¿que tien que ver una película vieya con un "sorpassu" elletoral?.... en mi casu, como comentarista políticu d'esta cadena televisión nun voy retirar el palabru, porque lo último que nos faltaba yera que empezáramos a da-i importancia a eso del "fariu", al gafe", al "mal rollu" y demás supersticiones que nun faen mas que hundínos en la irracionalidá? Venga, que vamos empezar el programa? por cierto: ¿ónde tan los tertulianos, ho?....

-Pues Belorcio acaba de llamános y cree nun va a poder venir? parez que, al facer un adelantamiento arriesgáu en casco urbanu, atropelló un caniche y que agora nun i salen les palabres?

-¡Ay, probitín!... ye que Belorcio ye muy sensible, y disgustaríase, claro, porque pa que nun i salgan les palabres?

-?Bueno ? la realidá ye que la dueña'l caniche púsose como un basiliscu; metió-i el paragües pola boca y abrió-i-lu dientro? lo de falar tienlo complicáo?

-¿Y Vanesa-Jessica ónde ta, ho?... porque esa tertuliana, que yo sepa, nun tien coche?

-Pues non, non lu tién? pero venía escopetá pa la tertulia, y al "sorpassar" a un grupu de chinos que taben faciendo fotos, enganchóse-i un tacón en una alcantarílla, cayó dientro y a estes hores debe tar faciendo "surf" subía en una rata, camín del collector central?

-?Estooo? pues la verdá ye que, aunque lo mio ye lo racional, toy empezando a ponéme nerviosu? ¿nun podíeis llamar a una bruxa d'eses pa que venga a pasános el agua, ho?... ¡¡pero que venga andando y despacín!!... ná de taxis y de aparatos de cuatro ruedes, que los carga el diablu...

Compartir el artículo

stats