La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

La vida de Xovellanos yá relluma n'asturianu: "Ye un actu de xusticia"

La Oficina de Normalización Llingüística traduz la biografía del prócer de José Miguel Caso

Pela izquierda, Manuel Vallina, Juan Carlos Busto, Ignacio García-Arango y Orlando Moratinos, esti día, na presentación de la obra. | J. PLAZA

"Ye un actu de xusticia pa con un autor al que-y debemos tanto dientro de la filoloxía asturiana". D'esta forma defendió esti día'l profesor de la Universidá d'Uviéu Juan Carlos Busto Cortina la primer traducción al asturianu de la biografía de Xovellanos, entamada pola oficina de normalización llingïstica. 

Presentáu esti día na Antigua Escuela de Comerciu, el testu "busca'l permediu ente esi rexistru cultu y un asturianu al que la xente pueda aportar con naturalidá", según comentó una de les responsables de l'adaptación, Alba Estrada. "Si güei falamos d'asturianu debémos-ylo a él. Ye una figura fundamental pa la recuperación de la llingua", allabó Juan Carlos Busto, al pie d'una obra que tamién tien material gráfico. 

Nel actu de presentación –entamáu pola Fundación Foro Xovellanos y enmarcáu nel programa "Ente fueyes, ochobre lliterariu"– tamién acudieron el conceyal de Cultura de Xixón, Manuel Vallina; el presidente del Foru Xovellanos, Ignacio García-Arango Cienfuegos-Jovellanos; y el director de la entidá, Orlando Moratinos, ente otres personalidaes.

Compartir el artículo

stats