El concejo de Villayón dispone, desde ayer, de una toponimia oficial que recupera las formas tradicionales. El decreto, publicado en el "Boletín Oficial del Principado de Asturias" (BOPA), incluye modificaciones en algunos nombres de localidades que evidencian la influencia de la cultura y la lengua vaqueiras en el territorio. La toponimia, que fue acordada por consenso entre el Principado y el Pleno de Villayón, ya es oficial a todos los efectos.

Algunos de los cambios más notables tienen que ver con esa influencia del asturiano occidental en la zona, sobre todo en la frontera con los municipios de Valdés, Tineo y Allande. Parlero pasa a ser Parl.leiru, y La Linera, La L.liera, dos formas que incluyen la "che vaqueira", algo que también sucede en el caso de Bullimeiro (Bul.limeiru) y Lendelforno (L.landelfornu).

En otras zonas, ya cercanas al río Navia, se recuperan las formas tradicionales en gallego-asturiano, como sucede en los casos de Lantero, que ahora es Llanteiro, y La Zorera, que se conocerá a partir de ahora como L'Azoreira.

"En el concejo de Villayón se encuentran el asturiano occidental y el gallego-asturiano, por lo que, dependiendo de la zona, tienen que aplicarse normas ortográficas diferentes a la escritura de los topónimos", argumentó la Junta Asesora de Toponimia del Principado de Asturias, encargada de elaborar la propuesta que finalmente ha sido aprobada.

Al igual que en el resto de municipios que han aprobado su toponimia tradicional, las administraciones públicas tienen la obligación de adecuar "de manera progresiva, de acuerdo con sus disponibilidades presupuestarias", las rotulaciones en las vías públicas, mapas y planos oficiales a los términos ahora en vigor.