Suscríbete

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Inma González | | Protagonista de “Mauthausen: la voz de mi abuelo”

“Interpretar a mi abuelo ha sido uno de mis trabajos más especiales“

Inma González, en "Mauthausen".

Inma González, en "Mauthausen".

Inma González es la intérprete del soliloquio “Mauthausen: la voz de mi abuelo”, un espectáculo programado este sábado en el auditorio del Niemeyer (19.00 horas).

Tendrá ganas de venir a Avilés.

–Muchísimas. Esta es la tercera fecha que nos dan, pero va a ser la definitiva. Estuvimos este fin de semana en Málaga y con esto de la tormenta Filomena ya estábamos lamentándonos...

–Llevan dos con el montaje. Va bien, ¿no?

–Lo estrenamos en Madrid, en Nave 73, que es una sala alternativa. Estuvimos un año entero. Estamos contentos.

–¿Cómo surgió?

–De la necesidad de contar la historia de mi abuelo: desde el Alzamiento hasta la liberación del campo de Mauthausen.

–¿Y cómo construyó el drama?

–Le sitúo. Mi abuelo conoció a su mujer en Francia. Los dos eran españoles. Se casaron. Allí nació mi madre. Volvieron a España, pero mi abuelo no aguantó el franquismo, así que regresó a Francia. Mi abuela se quedó con una tía abuela mía. Nosotros íbamos y volvíamos.Yo pensaba que estaba en Francia por la Guerra Civil. A los 25 años escuché unas cintas en las que contaba su historia en el campo a unos periodistas franceses. Era el final de su vida. Había callado por un aquel de por qué se había salvado él y otros no.

–¿Y así salió?

–Entonces ya me dedicaba al teatro. Siempre pensé en dar forma dramática a su historia. Tardé un poco (tengo 43 años). Necesitaba asimilar la historia: lo hice después de una visita a Mauthausen en 2015.

–Y usted es su abuelo.

–Interpretarle ha sido uno de mis trabajos más especiales.

Para continuar leyendo, suscríbete al acceso de contenidos web

¿Ya eres suscriptor? Inicia sesión aquí

Y para los que quieren más, nuestras otras opciones de suscripción

Compartir el artículo

stats