La Nueva España

La Nueva España

Contenido exclusivo para suscriptores digitales

Lletres Asturianes

Toles coses son dos

Un balance, provisional, cuarenta años depués del primer llibru del Surdimientu

"Toles coses son dos", anota misteriosamente Luciano Castañón na páxina 274 del so Refranero asturiano de 1977. Nun esplica una frase tan llamativa, redonda. Sirvime d'ella pa dar títulu a un poema nel qu'intentaba busca-y sentíu: toles coses son dos, quixi entender, lo que nos pasa nun intre determináu y lo qu'esi momentu proxecta pal futuru, siquiera na nuesa alcordanza. Por eso de xemes en cuando convién parar y facer balance, que nun ye otra cosa qu'observar si lo que ficimos nel pasáu sirve nel presente, si la memoria lo guarda.

Siempre entendí'l Día o la Selmana de les Lletres como un bon momentu pa recapitular, aprovechando que la sociedá asturiana vuelve los güeyos a esta cultura y empresta atención a la nuesa respuesta. De mano, esti añu 2016 nun dexa de ser unu más de los munchos que llevamos yá celebrando que la llingua asturiana tenga espresión escrita, desque en 1980 la Diputación convocaba aquel Primer Día nel Salón d'Actos del recién creáu Muséu de Belles Artes d'Asturies. Entós, nin se constituyera entá l'Academia de la Llingua, nin Asturies tenía Estatutu d'Autonomía, nin sabíemos que'l Surdimientu (la reivindicación d'una cultura d'espresión asturiana) diba llamase asina. L'actu, revolucionariu yá por él mesmu, consistió nuna llectura de poemes: Nel Amaro, Ricardo Algar, Miguel Rojo, Lluís Álvarez, Roberto González-Quevedo, Mánfer de la Llera... Nun m'alcuerdo si lleó Sánchez Vicente, creador y responsable de la convocatoria. Asina qu'anguaño se celebra, n'efectu, la 37 Selmana de les Lletres Asturianes, pero ye un añu especial si consideramos que se cumplen 40 del primer llibru que s'editó nel Surdimientu. Nun foi, como yo mesmu tengo repetío dacuando, Cancios y poemes pa un riscar de Manuel Asur, que salió en 1977 con un títulu mui aparente pa resultar fundacional. El primeru, publicáu a finales de 1976, ye un cuadernu de 40 páxines que recueye testos y cantares del grupu Camaretá y que se titula Cancios d'Asturies: Asina canta Camaretá.

Si echamos una mirada sobre estes cuatro décades de desarrollu cultural y de lliteratura en marcha'l balance resulta positivu. Los años setenta traxeron la novedá de la llamada d'atención a cuenta de Conceyu Bable, de la so reivindicación de la llingua asturiana como propia y del so compromisu pa usala en tolos órdenes de la vida. Aparecen les primeres asociaciones alredor del fechu llingüísticu y les primeres y sonaes polémiques con personalidaes destacaes de la cultura de la época contraries a esa novedosa reivindicación. Un sector d'esi primer asturianismu, rexonalista y d'esquierda, empieza a definise como nacionalista. Aparecen los primeros partíos políticos que defenden la llingua asturiana y que nun llogren bonos resultaos electorales. Nesos años triunfa la música n'asturianu (el "Nueu Canciu Astur") y, pasín a pasu, empieza a desendolcase una nueva narrativa alredor del cuentu.

Los ochenta consoliden el procesu llingüísticu, que s'arriquez cola reivindicación del gallego-asturianu. La creación de l'Academia de la Llingua (1980) permite continuidá na edición de llibros y revistes. L'Estatutu d'Autonomía (1981) recueye nel artículu cuartu la primer referencia llegal a la llingua asturiana y ensiguida empieza la escolarización reglada (1984), voluntaria, parcial y progresiva, mui importante na enseñanza primaria y que va topar munches dificultaes en secundaria y bachiller pa consolidase; nesos años publíquense les primeres noveles del Surdimientu y la lliteratura toma conciencia d'ella mesma na I Xunta d'Escritores de Villamayor (1987), onde sienta les bases del camín que quier andar nel futuru: renovación y fixación llingüística averándose a la oralidá, reivindicación de la traducción, profesionalización, editoriales, medios de comunicación. Ye un momentu nel que miedren considerablemente les polémiques llingüístiques, hacia fuera (Amigos de los Bables, 1988) y p'adientro, enfrentándose cola recién creada Oficina de Política Llingüística del Gobiernu (1986).

Si nos ochenta too empezaba (primeros académicos, primer alumnáu d'asturianu, primeres editoriales, primeres noveles, primeres traducciones...), les décades siguientes permitieron consolidar el procesu, de manera especial no llingüístico (publicación de la gramática asturiana en 1998; diccionariu normativu en 2000; creación del Seminariu de Filoloxía Asturiana na Universidá en 2003) y no lliterario, llogrando un estraordinariu desarrollu de la narrativa, un xéneru tradicionalmente escasu nes llingües ensin industria cultural. Nestos años ye habitual que la edición n'asturianu perpase de los cien títulos editaos al añu, frente a los dos o tres que se publicaron en 1980.

Falta, como siempre, qu'esa consolidación se manifieste tamién no político y que la oficialidá dexe de ser una petición tan permanente como vacia. Por suerte, nesti momentu esa reivindicación nun paraliza'l procesu: la oficialidá yá nun son los nuesos bárbaros nos que, como nel poema de Kavafis, esfotamos el futuru de la llingua. Quiciabes de manera menos visible qu'hasta agora, pero más eficaz, hai en marcha un procesu de reconstitución social n'asturianu que pasa pela tresmisión xeneracional (como la propuesta que fai'l colectivu "Reciella, families pol asturianu": si se pierden falantes tradicionales gánase en concienciación llingüística), pela reordenación de los estudios d'esta llingua na enseñanza reglada, pela consolidación de la cultura que s'espresa n'asturianu y les sos industries (lliteratura, música, teatru, otres artes...) y pela conquista de nuevos espacios públicos: cine, radio, prensa y televisión esencialmente. Toles coses son dos, como sabemos: esto qu'agora se va faciendo y la proxección que tien pal futuru d'Asturies.

Compartir el artículo

stats