Langreo, M. Á. G.

Un grupo de estudiantes de tercer curso de la de ESO del IES «La Quintana» de Ciaño dará a conocer en Turquía a Pinín a través de un trabajo escolar en el que analizarán las similitudes entre el emblemático personaje creado por Alfonso Iglesias y Tintín, el intrépido periodista alumbrado por Hergé. La iniciativa forma parte del programa «Leyendas de mi ciudad», enmarcado en el proyecto «Comenius» de la Unión Europea. El viaje a Turquía se realizará del 3 al 10 de noviembre e incluirá visitas a Estambul y a la localidad de Samsun. Junto a los estudiantes langreanos, participarán en la visita alumnos de nueve países.

Dentro de las actividades que se pondrán en marcha en este viaje, los estudiantes deben conjugar el análisis de leyendas locales y tiras gráficas. «Nos decantamos por Pinín porque es un personaje muy conocido en Asturias y que tiene muchos parecidos con Tintín y otros personajes conocidos a nivel mundial», aseguró Manuel Carbajo, profesor de Inglés y coordinador del proyecto en el instituto langreano. Los estudiantes de La Quintana harán presentaciones multimedia comparando los viajes de uno y otro personaje, con la información recabada en un arduo proceso de documentación.

«Los chavales estuvieron analizando en profundidad las historietas que reeditó hace un par de años LA NUEVA ESPAÑA y detectaron un buen número de similitudes, empezando por el nombre que es muy parecido. Además, los dos personajes son muy jóvenes, menudos y de pelo claro, y muy aventureros, siempre están viajando», explicó Carbajo, que también aludió a la forma de desplazarse de ambos. «Tintín utiliza en una de sus aventuras un cohete, mientras que Pinín se mueve en su madreñogiro», subraya el docente. Las similitudes también se perciben en los destinos de las aventuras de los dos personajes. «Pinín, como Tintín, también estuvo en el Tíbet y en África. Además, fue a Marte mientras que Tintín viajó a la Luna».

Los integrantes del programa «Leyendas de mi ciudad» visitaron Ciaño el pasado mes de abril, en una semana cargada de actividades en la que tomaron parte 40 profesores y alumnos de ocho países europeos. Uno de los actos centrales fue una lectura pública de «El Quijote», realizada en quince lenguas, las nueve de los países participantes en el proyecto (polaco, rumano, turco, letón, croata, búlgaro, checo, eslovaco y castellano) más inglés, francés, alemán, asturiano y latín. También se empleó el «spanglish» en la lectura de parte del texto. Hubo, además, un mercadillo medieval, actuaciones musicales y danzas tradicionales.