Lne.es » Oriente
    Noticia siguiente 

Tres filólogos rechazan el topónimo aprobado «Ribeseya», «una variante inventada»

Los expertos defienden que los tres nombres correctos son «Ribadesella», «Ribasella» y «Ribaesella»

 08:22  
Enviar
Imprimir
Aumentar el texto
Reducir el texto
Señal indicativa de Ribeseya instalada en la zona de La Huertona.
Señal indicativa de Ribeseya instalada en la zona de La Huertona. lópez de arenosa

Ribadesella,

Bárbara MORÁN / Agencias

Pocos días después de que el Pleno de Ribadesella aprobase la nueva toponimia del concejo, que incluye la doble denominación Ribadesella / Ribeseya para la capital, ya han surgido las primeras voces críticas. Y no cualquier voz, sino la de tres filólogos participantes en el trabajo de campo en el que se basan los nombres elegidos. Fernando Álvarez Balbuena, Ramón de Andrés y Ramón Sordo Sotres coinciden en afirmar que se pueden utilizar tres variantes correctas para la capital riosellana, «Ribadesella», «Ribasella» y «Ribaesella», pero nunca «Ribeseya», aprobada como variante en asturiano. Así que el dilema está en si el asturiano de Ribadesella debe ser con «y» o con «ll».

Los expertos cuestionan el término «Ribeseya» y defienden su escritura con «ll». Balbuena, profesor de Filología, coordinó los estudios de campo realizados en Ribadesella y a la hora de aprobarse la relación de topónimos tradicionales del concejo propuesta por la Xunta de Toponimia de nombres tradicionales, Balbuena emitió un voto particular porque, según su palabras, «era una irregularidad, y hasta era ilegal», pues «va en contra de la propia ley de promoción del asturiano, que dice que tienen que aprobarse los topónimos tradicionales», destacó el filólogo. El profesor argumenta sus críticas explicando que se hicieron cinco trabajos de campo y en todos «quedó clarísimo que, habiendo tres formas ("Ribadesella", "Ribasella" y "Ribaesella"), todas eran con "ll"». Balbuena precisa, además, que se constató «fidedignamente» que la mayor parte de los hablantes del concejo distinguen con claridad las palabras pronunciadas con las dos consonantes.

Por su parte, Ramón de Andrés, filólogo también de la Universidad de Oviedo, se opuso a la forma con «y» «porque "Ribeseya" no es una variante constatada. No se usa. Es una forma inventada que no está recogida ni atestiguada en el habla popular de la gente que habla asturiano en el concejo».

Finalmente, Ramón Sordo se remite a sus propios estudios sobre la toponimia riosellana que recogen las tres formas, «todas con "ll"», aclara.

COMPARTIR
 
  HEMEROTECA

HACE 25 Y 50 AÑOS

Portadas La Nueva España

Portadas de La Nueva España

Las portadas de hoy de La Nueva España hace 25 y 50 años