Cultura edita un renovado mapa político local con la toponimia oficial de Corvera
La Casa de la Llingua publica 1.000 ejemplares que serán repartidos por los edificios administrativos y culturales del concejo
I. García
El concejo de Corvera dispone de un nuevo mapa toponímico municipal, con información sobre los nombres de los lugares de las siete parroquias del municipio, desde Nuña (Cancienes) hasta Xuncéu (Molleda) pasando por L’Ablaneda (Los Campos), Las Güertas (Villa), El Pobladín (Trasona), Rodiles (Solís) hasta Les Vegues/Las Vegas, entre otros. La concejalía de Cultura y la Casa de la Llingua, como se conoce el servicio de normalización lingüística de Corvera, se han dado la mano para publicar una primera tirada de mil ejemplares, a todo color, en formato 48 por 68 centímetros.
Además de estos ejemplares en papel que se pondrán a disposición de la ciudadanía y de manera gratuita, el Ayuntamiento de Corvera tiene previsto difundir el renovado mapa municipal toponímico en otros formatos “para que esté presente en los principales edificios administrativos y culturales del concejo, remarcando así la difusión de nuestra toponimia oficial”, destacó el concejal de Cultura, Jorge Suárez, acompañado en la presentación del nuevo mapa por el responsable de servicio de normalización lingüística corverano, Rafael Rodríguez Valdés. La presentación se llevó a cabo en el centro sociocultural de Las Vegas, sede de la Casa de la Llingua.
El renovado mapa político recoge los topónimos oficiales del concejo de Corvera, establecidos en el decreto de Oficialización Toponímica publicado en el BOPA del 27 de febrero del 2007. “Con este mapa pretendemos dar a conocer los topónimos corveranos a todo el tejido asociativo, empresas, entidades, visitantes y ciudadanía en general, para que los conozcan y los utilicen”, explicó el concejal de Cultura, que detalló además que en 2012 ya hubo una primera edición con la revisión toponímica. “En su día ese mapa salió a la luz gracias a una subvención concedida por la Dirección General de Política Lingüística del Principado de Asturias; sin embargo el mapa que presentamos es una edición revisada, corregida y mejorada realizada con cargo al presupuesto de la oficina de normalización de la llingua asturiana de Corvera”.
Esa primera tirada impresa será repartida hasta fin de existencias en los diferentes centros municipales.
Suscríbete para seguir leyendo
- El primer bonito del norte no llega al récord, pero se queda cerca: este es el precio al que se ha vendido hoy en Avilés
- Saint-Gobain Cristalería para la línea 4 de parabrisas en Avilés: 'No volverá a arrancar
- El primer bonito de esta costera se rula en Avilés: 3.000 kilos del "Goienkale
- Las lágrimas de los trabajadores de Sant-Gobain, ante una semana crucial: 'Nos han engañado durante años
- La cimentación y el vaciado del edificio, el gran desafío en la reforma del viejo café Colón en Avilés
- Sekurit, sin solución: se confirma el cierre definitivo de la planta de parabrisas
- Un pequeño visitante se da un rodeo sorpresa por la noche avilesina
- Buscan al autor del apuñalamiento a un joven en Avilés: 'Estaba desangrándose